And what about you tradutor Russo
5,791 parallel translation
And what about you?
А как же ты?
And what about you?
А что насчет вас?
And what about you?
А что насчет тебя?
- And what about you?
- А как же вы?
And what about you, Mr Molesley, are you ready?
А вы, мистер Мозли, готовы?
And what about you?
А ты?
And what about you?
А как насчёт тебя?
And what about you, what are you gonna do?
А как насчет тебя, что ты собираешься делать?
And you need to listen to me very carefully about what happens next.
А теперь внимательно слушай, что будет дальше.
That's what we were talking about that time you came into the dining room and I told you to go to your room.
Об этом и был разговор, когда ты зашла в столовую, а я велел тебе идти в свою комнату.
And what do you think is so bad about "Girl"?
Да и вообще... что такого обидного в "девушке"?
When all this calms down, I want you to introduce me to him, and I want to tell him embarrassing stories about you, because that's what family does.
Когда все уляжется, я хочу, чтобы ты нас познакомил. И я хочу рассказать ему про тебя щекотливые истории, потому что так принято в семье.
If you had a kid hanging by a thread and you had a chance to do something about it, even if it was one in a million, what would you do?
Если бы у тебя был ребёнок на волоске от смерти, и у тебя был бы шанс что-нибудь изменить, даже если этот шанс был бы один на миллион, что бы ты сделал?
My grandmother died in Auschwitz for her religion, and now you want to joke about converting me because what, I shattered your whore fantasy?
Моя бабушка умерла в Освенциме за свою религию, а теперь ты хочешь пошутить про моё крещение, потому что я разрушил твои развратные фантазии?
Paul knows how much I've been struggling with my love for you next to what it says in the Bible about adultery, so we've been praying on it, and we've been talking about it, and we realized, there's a way for you and I to be together without sinning.
Пол знает, как сильно я отбивался своей любовью к тебе от того, что сказано в Библии про измену, поэтому мы молились, и обсуждали это, и поняли, что есть способ для нас быть вместе, не совершая греха.
And more importantly, what are you gonna do about it now that you can see?
И что важнее, что вы будете делать насчёт этого, теперь, когда вы можете видеть?
So the only question is, what are you and Paul going to do about your pregnancy?
Поэтому единственный вопрос, что вы с Полом собираетесь делать по поводу твоей беременности?
Think about what you want for dinner and I'll order.
Подумай о том, что хочешь на ужин и я сделаю заказ.
We made a plan, Lady Edith and I, but we forgot about emotion..... and emotion's what can trip you up every time.
У нас с леди Эдит был хороший план, но мы забыли о чувствах, а чувства - штука коварная.
We've gotta get Ali and get out of town. What are you talking about?
Мы должны забрать Али и покинуть город.
But what I don't know, Laurie, and what I need to know... is how you feel about it.
Но чего я не знаю, Лори, и что хочу узнать... что вы при этом чувствовали.
And what can you tell us about the software?
И что вы можете нам рассказать про программное обеспечение?
I wanted to talk to you more about what you've been experiencing and why.
я хотела побольше услышать о том, что вы пережили и почему
Well, she was very communicative, mostly about what a beautiful couple that you two were and how badly she felt for you.
ну, она любительница пообщатьс € в основном о том, какой прекрасной парой вы были и как она переживает о вас.
And what about you?
А ты как?
All everyone here talks about Is what a fine doctor you are becoming And how happy they will be when you come home...
Здесь все только и говорят, каким профессионалом ты становишься, и как мы все счастливо заживем, когда ты вернешься домой... особенно я...
And what about the moments just before you woke up?
У меня был приступ, и во время операции я впала в кому. Помните что-нибудь о моменте пробуждения?
I care about what happens to you outside of the program, and I reject the notion that I can't offer my commentary when I believe you're making a mistake.
Мне важно, что с тобой происходит за рамками программы, и я отказываюсь понимать, почему не могу помочь тебе, когда верю, что ты совершаешь ошибку.
What about the timing for you and Francis?
А что насчет вас с Франциском?
I was concerned that if you knew about my illness, you'd feel compelled to do the right thing and tell the board, and you know what that would mean.
Я волновался, что если о болезни станет известно, тебе придется обо всем рассказать правлению, и тебе хорошо известно, что это значит.
Uh-uh. You want to talk about what's going on between you and Tony?
Вы хотите поговорить о том, что происходит между вами и Тони?
I remember when you went undercover as me and failed- - if I remember- - what about it?
- Я помню, как ты представился мной и провалился - насколько я помню - так в чем дело?
Because I didn't believe what people said about you and your friends.
Потому что я не верил, что говорили люди о тебе и твоих друзьях.
What if I go to the store and do our shopping while you guys do whatever you're doing that I don't know about?
Что, если я пойду в магазин за покупками, пока вы делаете, то, что делаете, о чём я не знаю?
What would you think about meeting upstairs at the Horse and Groom?
Как думаешь, сможем мы собираться на втором этаже "Коня и конюха"?
And about what you said before when you asked me who I was.
Что ты имела ввиду, когда спросила меня, кто я?
What about you and Matthew?
А как же вы с Мэтью?
And what are you doing about it?
А что сделал ты?
I, for one, am very excited about what you and Brandon come up with together.
Лично мне очень интересно, что вы с Брэндоном можете придумать.
And don't tell me you didn't or you don't know what I'm talking about or how, "oh, I need to trust you."
И не говорите мне, что не понимаете, о чем я. или это "необходимо доверие".
And I still have to keep living it, regardless of what you choose to do about your health. Okay?
И мне все равно нужно продолжать жить, независимо от того, что ты выберешь касательно твоего здоровья.
Why everyone you give a crap about walks away or is ripped from your world without warning, without reason, in convenience stores and plane crashes and podunk hospitals with podunk doctors who don't do what they are supposed to do,
Почему все, кто тебе дорог, уходят, или их вырывают из твоего мира без предупреждения, без причины, в магазинах и в авиакатастрофах, во вшивых больницах со вшивыми докторишками, которые не делают то, что нужно,
And then we will talk about what you should do with me.
И потом мы будем говорить о том что тебе сделать со мной.
So what about you and me?
А как насчёт нас с тобой?
When you first spilled the beans, I got so caught up in the excitement and the idea of having a wedding that I didn't really think about what came after that.
– Когда ты только сказала, я была в таком восторге, что у меня будет свадьба, что не особо думала о том, что будет потом.
What about you and Joel?
Что у вас с Джоэлем?
You saw what I saw, and now I need you to tell the magistrate about it.
То же, что и я, и теперь прошу рассказать об этом магистрату.
I was thinking about what you said about how after you were shot you went to the shooting range and you felt better.
Я тут подумал о том, что ты сказала о том, как после выстрела ты пошла на стрельбище и почувствовала себя лучше.
You sit there and think about what you've done.
Посидите здесь и подумайте о том, что вы сделали.
What about you and me?
А как же мы с тобой?
Tell the truth about what the British know and maybe you'll avoid that noose that you've been worried about.
Расскажи, что известно британцам и возможно ты избежишь петли, которая уже затягивается.
and what are you doing 48
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what's your name 81
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what's your name 81