Another week tradutor Russo
505 parallel translation
Of course, I'd like to help you but the celebration for the Ziggurat will continue for another week.
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю.
I'm sorry, Sydney, but I'm afraid you'll have to wait another week.
Мне очень жаль, Сидней, но боюсь тебе придётся попытаться ещё раз через неделю.
In fact, I think it'll be about another week before I'll be able to find you.
Думаю, мне понадобится для этого еще неделя.
I'll have it in another week at the most, though.
Он будет у меня на следующей неделе, скорее всего.
- Stay another week.
- Останься еще на неделю.
Great, Mac. Great. Another week of this and we can write our own ticket.
¬ осхитительно, ћак, восхитительно, ещЄ одна така € недел € и мы сможем обеспечить себе будущее.
I told you it would take at least another week.
Я говорил тебе, что потребуется ещё, как минимум неделя.
Must be rough on you thinking of me wearing this cast for another week.
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
I thought you had another week to go?
Тебе же еще неделю надо было сидеть?
In another week, the campaign should be finished.
А еще через неделю, операция будет завершена.
Let me stay for another week or ten days.
Слушай, оставь меня на неделю или дней на десять.
Because it means the starting of another week.
Потому, что это - уже начало новой недели.
He'll be away another week
Его не будет еще неделю.
I'll call you Tony, and you will stay here for another week.
Я буду называть Вас Тони, а Вы останетесь тут ещё на неделю.
We can stay another week if you'd like.
Если хочешь, давай останемся.
I don't think I can stand another week in this godforsaken place.
Я не останусь до конца недели в этом богом забытом месте.
She's thinking of staying another week.
Она подумывает остаться ещё на день-другой.
Just as a person. - Maybe in another week Ms. Mimi, you'll have the opportunity to meet me as just a person. _ Vacation?
- Может быть на следующей неделе г-жа Мими, будет возможность встречаться со мной как с простым человеком.
She should stay another week or two, but then...
Она должна остаться на неделю или две, а потом...
It would be disaster to let this situation go on another week.
Случится страшное, если мы затянем ситуацию ещё на неделю.
Or I ´ II stay here for another week!
Или я буду сидеть здесь ещё неделю!
" What tranquility, and another week has passed,
акое спокойствие, и ещЄ недел € прошла.
"What a stillness and we do not a thing " What tranquility, and another week has passed
акое спокойствие, и нечего делать.
"What a stillness and we do not a thing, " What tranquility, and another week has passed, "
акое спокойствие, и ещЄ недел € прошла.
In that case, I can't guarantee to do it for at least another week, and I'm sure you wouldn't want the poor chap to suffer any longer than he has to.
В таком случае, я не могу пообещать провести операцию в течении как минимум недели. А я уверен, вы не хотите, чтобы бедняга страдал дольше, чем нужно.
We have another week.
- У нас есть еще неделя.
Another week of sunshine and he's finished.
Ещё одна такая неделя, и каюк ему.
If you think I'm gonna let you get some, put your clothes on and leave here, and not see your black ass for another week, you must be bugging.
Если ты думаешь, что я собираюсь позволить тебе это,.. .. то собирай свои шмотки и уходи отсюда,.. .. чтобы я не видела твоей чёрной задницы..
He may have killed a man last week and another tonight.
Его подозревают в убийстве двух людей.
- There'll be another along in a week.
- ƒа. Ќичего, через неделю будет другой.
- This, and another bag next week.
- Это и ещё сумку.
For I shall return here next week... to bring you another story.
Я вернусь на следующей неделе, чтобы поведать вам новую историю.
Next week, we shall return with another story.
На следующей неделе мы снова будем здесь с другой историей
I shall be back next week with another story.
На следующей неделе я расскажу вам другую историю
Join us again next week when we shall be back with another story.
Присоединяйтесь к нам через неделю и я расскажу вам новую историю
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Soon there won't be one single week or month without some kind of collection for the benefit of one person or another, or a country of some kind.
Скоро и месяца, а то и недели не пройдёт без каких-нибудь сборов и выплат в пользу одного или другого, а то и целой стране.
There should be another ship passing through in a week or two.
Должно быть будет корабль через неделю или две.
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another one on the way.
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
Next week, I'll come back and he'll give me another ten "Hail Marys" and another ten "Our Fathers" and....
Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария" десять раз "Отче наш" и...
We've managed for one week, we can manage for another.
Если мы продержались одну неделю, то продержимся и другую.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
Each week, from one booth to another.
Каждую неделю, от одного киоска к другому, чтобы изъять тираж.
We've been postponing it from one week to another.
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
Good,'cause there's another dance next week... and the week after that, and the week after that.
- Это ведь не так плохо?
- A week ago another one joined in - a spitting image of you husband.
- Неделю назад появился еще один человек, который невероятно похож на вашего мужа. Вы ничего про это не знаете?
next week, i might buy me another house.
на следующей неделе я должен купить себе новый дом.
They 86 one another two a week.
Они режут двоих в неделю.
In fact, this is true... last week I caught a cold... and I got some of that new stuff that opens up your nasal passages... and while they were open, I caught another cold.
Нет, слушай - это истинная правда - на прошлой неделе я подцепил вирус... в общем, достал себе той модной бурды, которая открывает носовые ходы.. и вот пока они были открыты, я подцепил еще один вирус.
Well, last week, he forced me to sign another three year contract with his studio.
На прошлой неделе он вынудил меня подписать новый контракт на 3 года.
You're going to run out of here, and I ain't gonna see your black ass for another fucking week.
Ты собираешься сбежать отсюда,.. .. а я не собираюсь ждать твою чёрную задницу ещё одну ёбаную неделю.
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
another 624
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20