Another world tradutor Russo
778 parallel translation
You've opened a gate for me into another world.
Ты открыла мне врата в иной мир.
Someone from another world...
Кто-то из другого мира...
Even if I start another world war! What can we do?
И пусть разразится еще одна мировая война!
It's another world.
А тот - элитный отдел.
Don't ask. He belongs to another world.
Это другой мир, не пытайся понять.
Your wife is in another world.
Твоя жена в ином мире.
It's like another world.
Это походит на другой мир.
A plane from another world...
Самолёт из другого мира...
- He thinks it means another world war.
- Он считает, что будет очередная мировая война
Perhaps a gift from another world to ours.
Может быть, это подарок от друга нам.
Many scientists believe that another world is watching us this moment.
Многие ученые верят в то, что существа с других миров следят за нами каждую минуту.
So you're from another world?
Так ты из другого мира?
I'm from another world!
Я из другого мира!
He lives in another world.
Он живет в другом мире.
Another world.
Другом мире
Well, I could say that I'm from another world.
Могу сказать, что я из другого мира.
Nay, had she been true if heaven would make me such another world of one entire and perfect chrysolite I'd not have sold her for it.
О, будь она верна И посули мне небо дивный мир Из чистого алмаза, - и тогда бы Ее не отдал я!
But there's another world, just waiting for you, jacks, and it's safe. As long as the Doctor closes the breach.
Но для тебя есть другой мир, Джекс, там будет безопасно, когда Доктор закроет брешь.
To another world? And then it gets sealed off?
В другой мир, который запечатается?
But what d'you think of... Did it have an influence on what could happen to you, Kumiko? Or did it all happen in another world?
– Но не думаешь ли ты, что все, что произошло в... все это оказало влияние на то, что могло добраться до тебя, тебя, Кумико?
I believe Fantomas comes from another world.
Я увeрeнa, что Фaнтомac пришeл из другого мирa.
- I pray for you in another world.
— Я молюсь за тебя на том свете.
To step through there... and lose oneself in another world.
Пройти туда и затеряться в другом мире.
We're from another planet, another world.
Мы с другой планеты, другого мира.
Perhaps not as fast or in the way another thinks he should. But we are wise enough to know that we are wise enough not to interfere in the way of a man or another world.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
- They're from another world.
- Они из другого мира.
Don't expect them to act and think as you do - they're alien, from another world.
Не ожидайте, что они действуют и думают, как и вы - они чужаки, из другого мира.
I've been transported from another world, one that is running almost parallel to this one.
Я был перенесён из другого мира, который практически параллелен этому.
In another world.
В другом мире.
They are, in fact, creatures from another world.
На самом деле, они существа из другого мира.
You are from another world
Ты из другого места
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
In another year that little face will be world-famous
Через год это личико будет известно во всем мире.
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep.
Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Why, there isn't another one in the world like it.
Ведь других таких нет во всем мире.
So you live in one world and I live in another, huh, David?
Ты живешь в одном мире, а я в другом, так, Дэвид?
We were brought into the world to love one another.
Мы посланы в мир, чтобы любить друг друга.
I would not spend another such a night... though'twere to buy a world of happy days... so full of dismal terror was the time.
Я Господом клянусь, такой второю ночью не купил бы я мира целого счастливых дней.
Then you sign on to another ship... and for two years you see another part of the world.
Затем ты записываешься на другой корабль... и еще два года проводишь на другом конце света.
The Cybermen came through from one world to another, and so did we.
Киберлюди пришли из одного мира в другой, а мы за ними.
You can't just hop from one world to another.
Нельзя же... нельзя просто так прыгать из одного мира в другой!
'Cause we've got two separate worlds, but in between the two separate worlds, we've got the Void, that's where the Daleks were hiding, and the Cybermen travelled through the Void to get here and you lot, one world to another, via the Void.
Есть два отдельных мира, и между ними лежит Пустота. Там прятались далеки, и киберлюди попали сюда через Пустоту, и вы прыгаете по мирам посредством Пустоты.
¤ The world's a sand pebble, the sun just another spark,... ¤ And here I am sharing a drink with Death, and He's the one who treats.
# # Мир это маленькая песчинка, # # А солнце - - всего лишь искорка, # # А я разговариваю со смертью,
I'm going to bring another idiot into the world.
Я принесу в этот мир ещё одного идиота.
Another world?
Другого мирa?
They may have wanted to found another colony when their own world was doomed, but couldn't endure our atmosphere. - So they experimented.
Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал,... Но не могли существовать в условиях нашей атмосферы.
I think there another man in the world with the habits like his.
В мире, небось, нет второго с такими привычками, как у него.
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
It's too stern or too rugged in other way we have salvation in the world, you know is to console one another
Слишком слишком тяжело. Не пробраться. С другой стороны, в этом мире мы можем спастись, утешая друг друга.
I'm already in another world.
Я сосредоточен. Я в другом мире.
The truth is... that all of this... all that you see or seem... is just another simulation model for the real world.
А правда заключается в том, что всё это, все, что ты видишь, всего лишь имитационная модель реального мира.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
another 624
another one bites the dust 21
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another girl 20
another way 17
another chance 20
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another girl 20
another way 17
another chance 20