Another shot tradutor Russo
592 parallel translation
Saunders, go ahead and get another shot.
Сандерс, продолжай. Сделай еще снимок.
I heard the shot and then another shot.
Я услышал выстрел, а потом ещё один выстрел.
- How I'd like to take another shot at you!
О! Как я хочу снова выстрелить в вас.
Excuse me. Another shot of scotch.
Будьте любезны, ещё выпивки, сэр.
I can't risk another shot.
Нельзя рисковать еще один укол.
Prepare another shot.
Подготовьте еще дозу.
- Bones, give him another shot.
- Боунз, делайте. - Я не посмею!
If only I could get in another shot.
Если бы я мог сделать еще один выстрел.
Another shot and you'll kill her.
Еще выстрел, и вы убьете ее.
- Shall we take another shot?
Ну что, по второй?
- Yes, another shot.
По второй!
Here, give me another shot.
Дювьель, налей мне ещё.
You expect me to draw fire. Like one of those penny arcade bears that parades back and forth, waiting for somebody, somebody very good, just to take another shot.
Как в комиксе, где медведь гуляет по тропочке и чего-то ждет.
I'd like another shot.
Макс, слушай. Дай мне ещё один шанс?
Perhaps you should have another shot, see how far it's got.
Наверное стоит проверить еще раз, насколько он продвинулся.
Ready for another shot, Dad?
Готов к еще одному уколу, папочка?
Another shot! Just a tiny one.
- Не переведено -
I had to give him another shot for the pain.
Пришлось сделать ему еще один укол обезболивающего.
You wanna give it another shot?
Ты хочешь попробовать ещё раз?
Around this time, another shot misses the car completely striking James Teague by the underpass.
Он попадает в Джеймса Тэга у колонны. Машина ломается.
So we block Catherine's development until the wheel turns and we get another shot.
Этим мы блокируем проект Кэтрин, пока колесо судьбы не повернется и даст нам ещё один шанс.
We thought it was just another shot in the dark.
Мы думали, ничего не получится. Теперь я неуверен.
I get another shot!
За мной еще один выстрел!
He gets another shot!
За ним еще один выстрел!
Does Robin get another shot?
У Робина что, есть еще один выстрел?
Robin has another shot.
У Робина есть еще один выстрел.
I'll have another shot in the morning before we go.
Я попробую еще раз утром перед нашим отъездом.
Give me another shot.
Дай мне еще один шанс.
- Another shot.
- Еще один шанс.
I want another shot.
Я хочу еще один шанс.
Take another shot?
Еще один выстрел?
And after this meeting, I'm afraid I'm going to have to head right over to the University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies would announce that he's willing to give this another shot
ѕосле собрани € боюсь, мне придетс € направитьс € пр € миком в университетскую больницу дл € того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност € ми смог бы объ € вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де € тельность
Let's say you and I give it another shot.
Что если нам с тобой попробовать начать всё сначала.
Another shot for you?
Вам подлить еще?
- I want another shot at it.
- Хочу попробовать еще раз.
Really, I never order my own food. I can't do another shot.
Я могла и сама заказать себе, что поесть.
Fine, I'll do another shot.
- Я могла сама.
Of course I'd have another shot.
Конечно, мне нужна была еще одна доза :
- All right, fine, I'll take another shot.
— Я могла сама.
For another long shot?
Чтобы еще раз "лажануться"?
He wounded another kid and shot at an officer.
Он ранил другого парня и выстрелил в офицера.
The moment I killed him I destroyed all my feelings of violence... from then on I never shot another man,
Проклятые руки. Но больше я в людей не стреляю, только по банкам.
Another night shot.
Хотят, чтобы я и для них сделал что-либо субъективного плана, какие-нибудь внешние фотографии.
If I give him another shot...
Если я сделаю еще укол...
And shot another arrow to make his challenger's waist-cloth fly upwards
И потом он бросил свою,
- Another shot.
Ещё один ход.
I moved it down, shot a frame, moved it lower and shot another.
Я опускал камеру. Кадр за кадром. Я делал кадр, спускал камеру на миллиметр или два, делал следующий кадр, менял позу персонажа...
" They figure it's just another junky throwing a wingding for a shot.
" Они думают, очередной торчок ломает комедию ради укола.
Another morning shot to hell.
Ещё одно утро пошло прахом.
My people aren't looking for another war... but they don't take kindly to being shot at.
Мой народ не хочет новой войны но нам не нравится, когда по нам стреляют.
Two innocent men will be shot unless they turn another man in.
Два невинных человека будут казнены, если они не выдадут третьего.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20