English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Can we do this

Can we do this tradutor Russo

2,795 parallel translation
- When can we do this again?
- Когда мы снова встретимся? - Я позвоню.
Can we do this while we eat?
Можем мы продолжить за едой?
Now, the only thing we can do is work together and discuss a reasonable solution to this problem, okay?
Мы должны держаться вместе и искать разумный выход из этой ситуации, согласны?
We can do this.
- У нас получится.
I can do this, we've gotta put the house on the market, and pack everything up.
У меня получится, мы выставим дом на продажу и всё упакуем.
Just do it so we can get on with this.
Просто сделайте это, чтобы мы могли справиться.
Can we not do this?
Мы можем не делать этого?
We can do this all day, Bonnie.
Мы можем весь день делать это, Бонни
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
Так что после полудня я собираюсь снова пойти и встретиться с Лиамом, чтобы мы начали работать над упорядочением треков альбома, а потом, все, что нам останется сделать - разобраться с датой релиза и тем синглом, который мы будем использовать.
Or I'll pull my team, and we can do this again in six months time as a postmortem!
Или я отзову свою команду, и можем провести исследования через полгода, посмертно.
Piper, can we not do this now, please?
Пайпер, можно не сейчас?
We can do this.
Мы можем это сделать.
All you have to do is say the words "guilty" or "not guilty," and we can stop all of this.
Все, что вам нужно сказать - "виновен" или "не виновен", и все это закончится.
Can we do something tonight? Take our minds off all this.
Поделаем вечером что-нибудь, чтобы очистить голову от этого?
we can do this later.
Займёмся этим потом.
We can do this in three steps.
Мы можем сделать это в три шага :
Tell us what we can do, so that you can do this for us.
Скажите, что мы можем сделать для вас, чтобы вы это сделали для нас.
- Rachel, we can do this.
- Рейчел, мы справимся.
We can do this the big way... or the little way.
Мы можем сделать это как большие... или как маленькие.
We can do this.
- Мы сможем с этим справиться.
We can do this.
Мы сможем с этим справиться.
Come on, we can do this.
Давайте, мы сможем это сделать.
We can't do this anymore.
Так больше не может продолжаться.
Can we do any better on this image?
Можно как-то улучшить картинку?
And I know that this may sound naive, but I feel like with enough time we can do anything.
Я знаю, это прозвучит наивно, но мне кажется, с таким запасом времени мы можем достичь чего угодно.
Do you believe this will actually work, that we can finally have some semblance of peace in this city?
Ты веришь, что это сработает, что мы можем, наконец, есть некое подобие мира в этом городе?
Cami, we can do this another time.
Ками, мы можем сделать это в другое время.
- We can do this another time.
- Мы можем заняться этим в другое время.
We can't do this anymore.
Пора с этим кончать.
It's not like we can do this every week, anyways.
Ёто не похоже на мы можем сделать это ј ∆ ƒ " ё Ќ ≈ ƒ ≈ Ћё, так или иначе. ћы получаем три или четыре ЅќЋ № Ў ≈
If Megan stands him up, we can't do this operation again, and Blinken might run from any plan we try.
Если Меган не явится на встречу, снова такой трюк нам не удастся, а Блинкен станет чрезмерно осторожным.
There's nothing a medic can do for this man that we cannot, so if you want to help your friend, just hold him still and listen to every word that I say.
Мы можем ему помочь, как и любой медик, так что если хотите помочь другу, держите его крепко и слушайте каждое мое слово.
We can do this on our own.
Мы и сами справимся.
How can we get the pencil through this paper, do you think?
И как можно проткнуть карандашом бумагу, а?
So I don't think that we can do this anymore.
Поэтому, не думаю, что мы можем так дальше продолжать.
Do you think we can keep this on the DL just a little bit longer?
Как думаешь, мы может держать это в секрете от команды по борьбе еще чуть-чуть?
At this point, all we can do is deliver the baby and the placenta... as soon as possible.
В этом случае, мы можем лишь вынуть ребенка и плаценту... чем быстрее, тем лучше.
I hope we can do this without rancour.
Надеюсь, мы можем сделать это без злости.
Guys, can we just do this already, please?
Ребята, мы можем уже просто сделать это, а?
Can we really do this?
А мы сможем?
We can't do this on our own.
Нельзя, чтобы каждый был сам по себе!
We've got to blow away this gun issue before we can do anything about a jobs speech.
Нужно загасить эту историю с оружием до того, как делать что-то с речью о работе.
We can't do this without anaesthesia.
Мы не сможем это сделать без анастезии.
We get the winds we need, we can do this.
Всли будет ветер который нам нужен, мы сделаем это.
We'll do everything we can, detective, but this building's a firestorm.
Мы сделаем все, что сможем, детектив, но это здание - огненный шторм.
I-I CAN'T DO THIS. WE CAN'T DO - - WE'RE NOT GONNA DO THIS. David :
А когда всё закончится, мы сделаем вид... будто ничего не было.
We can do this together.
Мы можем сделать это вместе.
We can do this, Vincent.
Мы можем сделать это, Винсент.
- We'll find him. - And when we do, maybe he can tell us who this Anderson Cross is.
- А когда мы это сделаем, возможно, он сможет рассказать нам, кто такой этот Андерсон Кросс.
I know it's a long shot, but this is our world now, and I think we can do better than the first time around.
но сейчас этот мир наш. и я думаю, что мы можем сделать лучше чем в первый раз вокруг.
- Can we just do this tomorrow?
Давай завтра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]