Celebrities tradutor Russo
555 parallel translation
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
We're celebrities!
- Мы - звезды!
Henry Baldwin who bought the rights to the book has given a reception of the Hollywood tradition. Among the celebrities present was Lana Turner. "
Генри Болдуин владелец прав на экранизацию устраивает прием в Голливудском стиле возможно на приеме будет присутствовать Лана Тернер "
I don't believe I have ever seen so many celebrities together all at once.
в вашем доме собрались все сливки общества.
You hate her. She looks down on you. She's impressed with celebrities.
Ты ненавидишь ее покровительственный тон, ты для нее ничтожество.
Interesting, and full of celebrities.
Интересно, и полно знаменитостей.
Yes, well, some celebrities don't like to socialize with their coworkers, - but I feel it's good for morale. - Oh.
Да, некоторые знаменитости не любят общаться со своими коллегами, а я считаю, что это способствует поднятию морального духа.
After that, he became a tabloid reporter on politicians and celebrities.
После этого он стал желтым репортером, занимается политиками и знаменитостями.
You must know a lot of celebrities.
Вы, наверное, знаете много знаменитостей.
- I've never seen so many celebrities!
- Ни разу не видела столько знаменитостей!
He's not interested in dealing with celebrities.
Сказал, что не работает с эстрадниками.
Dealing with celebrities?
С эстрадниками?
My clients included many celebrities and to them I gave the best of myself
Моими клиентами были многие знаменитости... и им я давала лучшее из меня
There they are - -the celebrities, the rich, the important,
Вот они - знаменитости, богачи, важные шишки,
Now it's on to City Hall... where the town's newest celebrities... are given the key to the city.
Теперь мы в Сити Холл... где новейшим городским знаменитостям... вручается ключ от города.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
No celebrities.
Я не работаю со знаменитостями.
They're used to celebrities.
ќни смотр € т на знаменитость.
And you wouldn't believe the celebrities who did cameos- - Dustin Hoffman, Michael Jackson- -
Не поверишь, кто играл эпизодические роли - Дастин Хоффман, Майкл Джексон.
Don't you keep a line open for emergencies or celebrities?
У вас же есть запасные линии, на случай чрезвычайной ситуации или для знаменитостей?
Celebrities and their coffee tables.
Знаменитости и их журнальные столики.
There you have it. Unrehearsed testimonies from important celebrities.
Откровенные признания известных личностей.
To Marge, I leave my collection... of potato chips that resemble celebrities.
Правда! Мардж я оставляю свою коллекию чипсов, похожих на знаменитостей.
Fans are clamoring to see their favorite celebrities.
Тысячи фанатов пришли взглянуть на своих любимцев.
This coffee table is full of pictures of celebrities'coffee tables.
Этот кофейный столик полон фотографий кофейных столиков известных людей.
- What celebrities?
- Диктор из новостей.
We have a deal where we each pick five celebrities we could sleep with and the other one can't get mad.
У нас уговор : каждый выбирает 5 знаменитостей, с кем позволено переспать и второй не имеет права злиться.
Honesty, respect and sex with celebrities.
Честность, уважение и секс со знаменитостями.
Celebrities I'm allowed to sleep with.
Знаменитостей, с которыми можно было бы переспать.
My, my. As I look around I see a lot of celebrities among us.
Cмoтpю и вижy, кpyгoм oдни знaмeнитocти.
We don`t make them celebrities either.
Но нельзя делать из него знаменитость.
Think about that while the celebrities are writing.
Думайте об этом в то время как знаменитости пишут.
It's our job to protect the celebrities in our agency!
Это наша работа - защищать интересы звезды агентства!
Oh, God, that's just celebrities.
Боже, это просто знаменитости.
- She books the celebrities.
- Она приглашает знаменитостей в поездки.
I'll hobnob with my fellow celebrities.
Я буду общаться с моими собратьями-знаменитостями.
I guess they just book A-list celebrities on big ships.
Видимо они отправляют звёзд А-класса на большие корабли.
Solid rows of celebrities sitting in her drawing room Good. Okay, let's go the next one.
Дядя, что может быть глупее и безнадежнее того положения, в котором я так часто оказываюсь?
- You do meet a lot of celebrities.
- Еще там можно встретить кучу знаменитостей.
First there's the illustrator Al Hirschfeld, who's been drawing celebrities and Broadway stars for most of the 20th century.
Во-первых, иллюстратор, Эл Херсшфельд, который рисовал знаменитостей и Бродвейских звезд большей части 20-го века.
Their execution will take place during a fabulous USO show! With special guests celebrities, including Big Gay Al and winona Ryder!
Казнь состоится во время потрясающего шоу, в честь наших вооружённых сил, где примут участие специальные гости, включая таких знаменитостей, как...
There will be celebrities, followed by the execution of Terrance and Phillip.
В нем примут участие разные знаменитости, а потом последует казнь Теренса и Филлипа! Хо-хо-хо!
Get ready for loads of entertainment and fabulous celebrities, followed immediately by the nasty execution of Terrance and Phillip!
Вас ждет масса развлечений, потрясающие знаменитости, а затем незамедлительно последует казнь Теренса и Филлипа!
Actually, we have a rather wonderful collection of photos of celebrities here. Almost anybody famous in the 20th century.
На самом деле, у нас здесь замечательная коллекция фотографий знаменитостей, практически всех известных в 20-ом веке.
Just a little blue thing celebrities take to help them perform.
Просто синюю пилюльку, все звезды пьют их перед выступлением.
Well, those celebrities are wrong!
Что-ж, эти звёзды не правы!
We've had all the celebrities down here, including the late Don Henderson of Bullman fame.
Какие только знаменитости тут не побывали, включая покойного Дона Хендерсона, известного по роли детектива Булмана.
Somewhere, there still exist officers who have been lucky celebrities who are again in demand, informers who have gone unnoticed and all those who never wanted to believe it or only from time to time.
Где-то еще живут солдаты, которым повезло больше, ветераны, которые снова на виду, информаторы, которые остались в тени, те, которые никогда не хотели верить или же изредка верили в это.
Hot, young celebrities.
- Толпа красивых молодых знаменитостей.
Some are even celebrities.
- Известные?