Check in tradutor Russo
4,808 parallel translation
He asked me to mail the check in for him.
Он попросил меня их снять.
When is she supposed to check in?
Когда она должна объявиться?
You were supposed to check in, let me know that you're okay.
Ты должна была позвонить и сообщить, как твои дела.
Totes, but first, let's check in with Ryan on how to fake mono,'cause if I can nail that...
Точняк, но сперва давай выясним, как Райан подделал мононуклеоз, и если я смогу его накрыть...
I'll go check in on the others.
- Пойду посмотрю, как остальные.
- I was just thinking that I- - I'm gonna go next door and check in on Mr. Edley.
Я пойду посмотрю, как там мистер Эдли.
Blake is gonna stop by and check in on you guys.
Блейк заглянет проверить вас, ребята.
I just wanted to come down and, uh, check in.
Я решил спуститься и проверить.
You can check in, but you can't check out.
Ты можешь зайти, но не сможешь выйти отсюда.
I'm gonna go check in on Tess and JT, do you want to come?
Поеду проверю Тэсс и ДжейТи, хочешь со мной?
You know what, I'd love to, but I got to go check in on Agent Thomas.
Знаешь, я бы с удовольствием, но пойду проведаю агента Томаса.
( Richie ) Look, I know exactly why you're here, and it's... It's not to pay me or to have a cup of coffee and check in on me.
Слушай, я знаю зачем ты здесь, и это... точно не чтобы заплатить или попить кофе, или проведать меня.
Why don't you check in with me in three or four years?
Давай-ка обсудим это спустя три-четыре года.
Let me check in with them.
Я позвоню им, ладно?
Now, I'll check in with you later..
Свяжемся позже. – До свидания, док.
It's the same protocol as when combat patrols don't check in.
Такой же протокол, как и при боевых патрулированиях.
I had to go check in on Alton, make sure he's okay.
Надо было проверить, как там Алтон, убедиться, что с ним все хорошо.
You don't have to check in with me.
Ты не должен советоваться со мной.
I just wanted to check in, see how things were going.
Решил зайти проверить, как у нас тут дела.
I'm gonna go check in on Sharon.
Я пойду проверю, как там Шерон.
I'll check in on you later.
Я проверю тебя позже.
I'll join you in a minute, but first I'm gonna go outside and check in with Garcia.
Я присоединюсь к вам через минуту, но сначала выйду и свяжусь с Гарсией.
Promise me you'll check in more.
Обещай, что будещь объявляться почаще.
Can't you just check in?
Могла бы и проведать его.
Did you check out the pupa in there?
Ты видела куколку?
I'll check back in with you later.
Зайду позже и проверю.
Hey, if Cain found a way to live with it after going dark side, then I just got to find a way to keep it in check, so haven't had a drink in a week, eight hours of rack time every night,
Слушай, если Каин нашел способ жить с этим после того, как был на темной стороне, то мне просто надо найти способ держать себя в руках, поэтому неделю не пил, сплю по 8 часов в день,
- Don't ask that. - Because Stevie's gonna be with her college friends in Wilmington for the weekend and somebody has to check...
- Потому что Стиви отправилась на выходные в Уилмингтон с друзьями по коллежду, а кто-то должен вас проверять....
But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check.
Но если эти люди узнаю, что мне на хвост села разведка... то им может прийти в голову нажать на некие рычаги, чтобы держать меня в узде.
What if she wanted to come back in disguise just to check up on us?
Что, если она захочет вернуться назад и использует маскировку, просто, чтобы проверить нас?
Let's get CSU in here, check for semen, dust for prints.
Вызову сюда команду, проверить на сперму и отпечатки.
Manitech is contracted by the FBI, so in order to work there, he had to pass a background check.
"Манитек" нанимает через ФБР, так что для принятия на работу, была проверена вся его подноготная.
I'd like that in a cashier's check.
Я хотел бы получить банковский чек.
I'm going by her check-in.
- Я собираюсь ее регистрации.
And I was wondering, and I should say in advance that I don't mind, but... did you carry out some kind of background check on me?
И хоть я совсем не против этого, правда, но мне любопытно, вдруг... Ты, случаем, не собирал на меня информацию?
~ In fact, people like you only exist to keep the check-out assistant amused. Did you not know that?
- Вообще-то, люди вроде тебя существуют лишь для того, чтобы оставлять в недоумении помощника кассира.
We'll check that paperwork in your office when we get time, we'll just... - give us a minute. - Mm.
Мы посмотри документы в вашем офисе, когда освободимся, дайте... дайте нам минутку.
Here's the number to the Pittsburgh office in case you want to check yourself.
Вот номер офиса в Питтсбурге, на случай, если захотите проверить лично.
Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check.
Стефан использовал чувство вины Деймона, чтобы держать того в узде.
As if a widow can find solace in a husband-shaped pile of money, or a check can raise an orphaned child.
Как будто вдове может заменить кучка денег может заменить мужа. или чек способен воспитать сироту.
Now, I'm sure you have friends and family of officers coming in here all the time to check on them.
Я уверен, что друзья и семьи офицеров часто приходят к вам поболтать о них.
Maybe you could go check it out, and - - and - - and I'll stay here in case he comes home.
Может, ты съездишь, проверишь ее, а я... я останусь здесь на случай его возвращения домой.
Since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, I decided to check out Thai restaurants in the area.
Поскольку я еще нашел и следы рыбного соуса, кокосового молока, и пальмового масла, я решил проверить местные тайские рестораны.
Why don't you check her background, see if she's got any sort of record back in Florida?
Почему бы не проверить ее досье, может, у нее есть криминальное прошлое во Флориде?
Be nice to keep his beast side in check.
Было бы неплохо держать его звериную сущность в узде.
We wanted to know if you wanted us to check back in with the neighborhood watch on Roosevelt?
Мы хотели узнать, нам съездить в район Рузвельта?
I never noticed how much you check yourself out in store windows.
Я раньше и не замечала, как часто ты смотришь на своё отражение в витринах.
Check who else is in the house.
Проверь, кто еще есть в доме.
Yeah, can we get a price check on brass knuckles in toxic green?
Сегодня у нас действуют скидки на целый ряд товаров.
Yeah, I'm trying to put a positive spin on this, but I keep picturing a guy covered in flies writing you a check.
Я, конечно, пытаюсь найти в этом что-то позитивное, но перед глазами стоит картинка как парень, покрытый мухами выписывает тебе чек.
But first I need to check something in the studio.
Но сначала я хочу кое-что проверить в студии.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769