English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Clean clothes

Clean clothes tradutor Russo

222 parallel translation
When I was a coal miner, the idea was to buy clean clothes.
Когда я был шахтёром,.. ... я мечтал о чистой одежде.
People, lights, hot water and clean clothes.
Люди, огни, горячая вода и чистая одежда.
Meantime, better wash up, get in some clean clothes.
А пока пойду, вымоюсь и переоденусь.
Let me take a bath, put clean clothes on, comb my hair purify my self and do my prayer.
Позволь мне принять ванну, надеть чистую одежду, расчесать свои волосы, очиститься и совершить молитву.
I put out some clean clothes.
Я тебе чистую одежду положила.
Zina, I want clean clothes and a bath.
Зина, свежее бельё и ванну.
Clean clothes.
Чистая одежда.
Dad, we're running out of clean clothes.
Папа, у нас кончается чистая одежда!
I want them all shaved and in clean clothes when we get there.
Мне нужна сплоченная команда.
This morning, I bathed in hot water dressed in clean clothes.
Утром я вымылся в горячей воде, облачился в чистую одежду.
All I got in the way of clean clothes.
Я нашла только эту чистую одежду.
You're all out of clean clothes.
Потому что у тебя чистого белья нет?
Like clean clothes and books I want to read.
Например, вся моя чистая одежда и книги, которые я хочу почитать.
Uh, no clean clothes.
Нет ничего чистого.
Take the rest of the day off. Come back Monday with clean clothes.
Возьми выходной и приходи в понедельник.
We don't even see you unless you run out of clean clothes... or need cash.
Мы даже не видим тебя пока у тебя не закончится чистая одежда... или понадобятся наличные.
Score some clean clothes, man.
Иди смени одежду, мужик.
I want you to prepare a hot bath and some clean clothes and something to eat.
Приготовьте горячую ванну, чистую одежду... и что-нибудь поесть.
Clean clothes, sounds good.
Да, переодеться не помешает.
I have no clean clothes left.
У меня не осталось одежды.
YEAH. WELL, AROUND 6 : 00 I WENT BACK TO MY PLACE TO PICK UP SOME CLEAN CLOTHES FOR YOU.
Да, я только в шесть утра съездил домой, чтобы взять для тебя чистую одежду.
I only wear them when i don't have clean clothes.
Я их надеваю только когда другой чистой одежды не осталось.
We'll just help you pick some nice clothes... clean clothes... and... maybe do your hair... clean hair.
Мы просто поможем тебе подобрать хорошую одежду.... чистую одежду... и... может, уложим тебе волосы... чистые.
I've got no clean clothes.
У меня нет чистых вещей.
I'm sending someone to your house to pick up some clean clothes.
Я пошлю кого-нибудь к вам домой за чистой одеждой.
- I put some clean clothes on the bed.
- Я положила на кровать чистые вещи.
Oh, Steven, I put out some clean clothes for you to take on the trip.
А, Стивен, я собрала тебе чистую одежду в дорогу.
WE'RE OUT FO CLEAN CLOTHES.
У НАС КОНЧИЛАСЬ ЧИСТАЯ ОДЕЖДА.
I want everybody in fancy, nice, clean clothes.
Наденьте чистую одежду.
There are organisations where you can have a bath and clean clothes.
Есть организации, где можно помыться и получить чистую одежду.
I haven't got a clean shirt. I haven't got a change of clothes.
Мне переодеться-то не во что.
And keep your clothes clean for a change.
И постарайся не испачкаться.
Go inside, dry off, clean up, change your clothes and report back here!
В дом, обсушиться, переодеться и в строй.
When we reach Baia, we will rent a room and you'll teach Greek and I'll prepare meals for you,... clean your clothes, get your bed ready.
Когда мы придём в Байи, мы снимем комнату, и вы будете учить греческий. А я буду готовить вам еду, чистить одежду, стелить постель...
Show you a new way to get your clothes clean.
Сейчас покажу новый способ быстрой стирки одежды.
I treat you good. I cook for you, I clean for you, I pick up your dirty clothes!
Что я тебе должна, Поли?
Clean my clothes and have dinner yourself.
Почисть одежду, сам обед отведай.
Keep your clothes clean, keep your good name... you'll save half the work and all the shame.
Одежду держи чистой и целой, а имя храни добрым и честным. И не будет тебе позора, а работа будет спориться.
Making her clean your dirty clothes.
Который заставлял её стирать свои грязные шмотки.
Her clothes are clean.
Ее одежда чистая.
Why was it no matter how well your mother packed you, no matter how clean, neat and dry your clothes left home, by the time you got to camp, everything was completely wet?
Ты это помнишь? Неважно, как аккуратно мама упаковала твои вещи. Неважно, насколько сухой и чистой твоя одежда была перед отъездом.
The clothes are clean. That's the important part.
Одежда теперь чистая, вот что главное.
It's not enough that they rely on us... for food, clothes, water, clean air..
... за пищу, одежду, воду, чистый воздух.
There never will be, you know, unless you actually clean your clothes.
И не будет, если не начнешь стирать иногда. - Точно.
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
I didn't realize it when I was working but I like seeing clothes come clean.
Я не осознавала этого, когда работала в прачечной... но я люблю смотреть, как одежда становиться чистой.
Clean your clothes. Put'em through the washing machine twice.
Одежду простирнуть дважды в стиральной машине.
Uh, I'm gonna get the clothes from the laundry room now and when I come back, I'll clean behind the fridge.
Пойду заберу одежду из прачечной. А когда вернусь, помою за холодильником.
The rest of his family is the same way. And anybody who doesn't respect that can keep his goddamn washing machine'cause my baby's clothes are gonna be clean anyway.
Так что пусть они стирают в автомате, а одежда моего ребенка... всё равно будет чистой.
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
I will compensate you for all your time and dry clean your clothes plus the fare for the public traffic
Плюс чистка. Плюс за потерянный час в общественном транспорте, если хотите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]