English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Commune

Commune tradutor Russo

235 parallel translation
Of course, he became a coachman during the Commune and he's used to it.
Конечно, он стал кучером во время Коммуны и привык к этому.
If you don't mind, doctor, what role did you play in the Commune?
Если Вы не возражаете, доктор, Какую роль Вы играете в Коммуне?
And that what I was during the Commune.
И то, что я был свидетелем Коммуны.
- Just after the commune.
- Сразу после Коммуны.
Now I will commune with the spirits in your shoulder.
Теперь я смогу говорить с духами, что внутри тебя.
The Paris Commune.
Парижскую Коммуну.
We sang : "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Мы пели : "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
For example... to revisit the Commune by following a small piece of bread or standing near a fence.
Например... Повторно посетить Коммуну, следуя небольшому кусочку хлеба... Или стоять возле забора.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil.
Они питаются себе подобными, прелюбодействуют, не признают святости брачных уз и постоянно общаются с самим сатаной.
So, in Paris you lived in a commune?
Итак, в Париже ты жила в коммуне?
A commune would do you good.
Жизнь в коммуне пошла бы тебе на пользу.
So as to commune with your ess ence.
Чтобы соединится с твоей сущностью.
I shall remain and commune with their deity. Go!
Я хочу говорить с божеством наедине.
the Commune was defeated in isolation.
Коммуна была изолирована и разгромлена.
A girl I know gave me the address of a commune in Boulder, Colorado.
Подруга дала мне адрес коммуны в Боулдере, Колорадо.
It's a commune where she's going.
Это - коммуна, куда она едет.
What would I do in a commune?
А что я буду делать в коммуне?
We're an anarcho-syndicalist commune.
Этo aнapxo-cиндикaлиcтcкaя кoммyнa.
MICHEL HARSON, 43, OWNER, MAYOR OF AUNAY COMMUNE
МИШЕЛЬ АРСОН, 43 ГОДА, ВЛАДЕЛЕЦ, МЭР КОММУНЫ ОРНЭ
. - We are left with the Commune!
Верните нам Муниципальную площадь!
I never seen a commune before, but I don't know, you know?
Ни разу не был в общине, но я даже не знаю, стоит ли.
Why don't you come to the commune with me?
А ты не хочешь поехать в общину со мной?
What, come to the commune with you?
Что, поехать с тобой в общину?
It's a commune.
Этакой коммуной.
That has the air of a Pompeiian commune with the peristyle, the little garden.
Оказалось, что это жилой дом Помпеи с перистилем, садиком. Пойдём посмотрим, это прекрасно.
I'll organise a commune from ex-thieves!
Из бывших воров я организую трудовую коммуну.
He says they have become too many, and these tribes - Slavs, Anty, aren't ruled by one man, but live in a commune.
Он утверждает, что их развелось очень много, и эти племена - славяне, анты, управляются не одним человеком, а живут в народоправстве.
I tried to find all the mistakes we made in'70 in the Commune.
Я думал об этом, пока бьıл в тюрьме.
My mother had given me the address of my Aunt Annie, but I had an invitation to a hippie commune... from my old friend, Paddy Armstrong.
Мать дала мне адрес тётушки Энни, но мой старый друг, Пэдди Армстронг... пригласил меня в коммуну хиппи.
Chairman of Hsing Hua Financing. I, Yen Chi-sheng, Szechwanese, chief of Red Star Commune.
Я Йен Чи-Шенг, китаец, командир подразделения "Красная Звезда".
In the late'60s, a bunch of hippies... made this place into a commune.
В конце 60-х тусовка хиппи... устроила в этом месте коммуну.
The monk whose soul with Heaven doth commune and spends his days in pious contemplation finds he will meet his Maker all too soon.
Монах, чья душа уходит в рай и проводит дни в благочестивых мыслях находит, что он встретится со своим создателем очень скоро.
She would have liked that... even though the Stalinists came four weeks later and broke up the commune.
Она хотела бы этого. Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
I had a tip-off I was going to arrested for my work... in the propaganda press during the Commune.
Мне шепнули, что меня арестуют за то, что я работал в отделе пропаганды во времена Коммуны. Но это же было более года тому назад.
A lot of your friends from the Commune are there.
В Новую Каледонию. Там много твоих друзей по Коммуне.
His house was like a commune.
Его дом был как комуна.
Chris's house was like a commune.
Дом Криса был как коммуна.
Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road.
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Adi Da Kahn thinks that a visit to your father could jeopardise harmony in our commune.
Ади Да Кан считает, что посещение твоего отца может поставить под угрозу гармонию в нашей коммуне.
Who, our commune leader?
Кто, лидер нашей коммуны?
But our commune leader doesn't allow that anymore.
Но лидер нашей коммуны больше этого не позволяет.
Adi Da Kahn wants to be sure our commune is really your own choice otherwise you'd better leave.
Ади Да Кан хочет быть уверен что наша коммуна действительно твой собственный выбор, иначе тебе лучше покинуть её.
Yeah, everybody at her commune smoked.
Да, все в ее коммуне курят.
Our commune can do a lot for something like "Radio Aut".
Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут".
I'm gonna be 5 grand lighter before she rain-dances back to the commune.
Скоро мой карман полегчает на штуку баксов, до того как она в танце дождя вернется в общину.
If all Jaffa can be taught to commune with their symbiotes, then the days of the Goa'uld are truly numbered.
Если всех Джаффа можно научить общаться с их симбионтами,... то дни Гоаулдов и правда сочтены.
We're having dinner tomorrow to discuss it further at Commune.
Мы обсудим это завтра за ужином в "Коммуне".
- Leo, Commune... right around the corner.
- "Коммуна", прямо за углом.
It turned out he lived on some sort of commune... where everyone called him God.
Оказалось, он жил в какой-то комунне, где все называли его Богом.
And it's, like... black leather underwear... with tassels. And she's saying, "Jonny, leave your girlfriend, " and come and live in my commune of naughty ladies. "
черное кожаное белье... с кисточками. и приходи жить со мной в общине непослушных девушек.
Go commune with mighty Neptune awhile, all right?
Пойди причастись могучему Нептуну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]