Corn tradutor Russo
1,952 parallel translation
And m-my dad is a farmer - corn -
А мой папа - фермер...
C - corn - he-he-he grows corn.
кукуруза... Он выращивает кукурузу.
More kettle corn.
Еще одно ведерко поп-корна.
It's just that with your corn silk hair, you might've stepped right out of its pages.
Это просто про вас с вашими шелковыми волосами, цвета кукурузы. вы должно быть шагнули прямо с ее страниц.
So, a blow pop, two red bulls, corn nuts, and lotto tickets.
Поп-корн, 2 ред-булла, батончик и лотерейные билеты
A blow pop, two red bulls, bag of corn nuts, and lottery tickets.
Поп-корн, 2 ред-булла, батончик и лотерейные билеты.
This... Used to be sweet corn. Big deal.
Вот это... было сладкой кукурузой.
You know, one plot out of a whole orchard, one henhouse, one crib of corn out of a dozen.
Один участок из целого сада, один курятник, один амбар с кукурузой из дюжины.
He made a beautiful corn and apple fritter to go with the entree tonight... look what happened.
Он приготовил прекрасную кукурузу и яблоки во фритюре в качестве гарнира для сегодняшнего вечера...
... how much fucking government-subsidized corn we can grow on that land?
... сколько можно выращивать эту кукурузу, с долбаной правительственной помощью?
Hot corn!
ну нихрена себе!
Hot corn!
горячая нефть!
Corn syrup.
Кукурузный сироп.
You think I would let my daughter marry a shi'ite, to plant a tomato in a corn field?
Думаешь я позволю моей дочери жениться на шиите, посадить помидоры в кукурузном поле?
No... tomatoes are over here, and corn is over here.
Нет... помидоры отдельно, кукуруза отдельно.
Well, grits is just ground up corn.
Конечно, это каша из измельчённой кукурузы.
I told them I'd serve their favorite dishes, like... chorizo stuffing, bollitos, Jalapeno corn bread.
Чоризо с начинкой, рулеты кукурузный хлеб с халапеньо.
A heap of smooth corn silk
Кукурузных рыльцев ворох,
LAUGHTER Corn beef salad.
СМЕХ или на салате из ветчины с кукурузой
The first course, I flaked some tender young ears of corn on the side of assorted exotic breakfast meats in a Chile sauce reduction.
На первое, нежные кукурузные хлопья в качестве гарнира к экзотическим сортам мяса под соусом чили.
We're dealing with killers and terrorists in the real world... while you're here holding hands with the children of the corn.
Мы имеем дело с убийцами и террористами в реальном мире... в то время, как ты помогаешь Детям Кукурузы.
Corn-cob pipe gets you more stoned, plus it makes me look like a sea Captain.
От трубки из кукурузы быстрее ловишь кайф, а ещё я похож на морского волка.
I'd go for the corn on the cob, but I didn't bring my good teeth.
Я бы взял вот эту кукурузу в початках, но я не надел свои хорошие зубы.
Bartles Jaymes, corn on the cob, fucking booger sugar.
И ещё куча всяких других ништяков.
Personally, Kung Pao chicken. Although I do like a sweet-corn ravioli with a white-wine sauce.
Хотя, с удовольствием поел бы равиолей из сладкой кукурузы с соусом из белого вина.
American popping corn?
Американский поп корн?
What's the matter, corn muffin?
А что такое, пышечка?
Because it is harvest season in Indiana, and farmers are finding more than corn in their fields.
Потому что в Индиане сейчас собирают урожай, и в своих полях фермеры обнаружили кое-что большее, чем просто кукуруза.
Had I known we were going to make love, I would have slapped a corn pad on the little bugger.
Если бы я знал, что мы будем заниматься сексом, я бы залепил этого негодника мозольным пластырем.
They gave us the corn in the fields, the sun in the sky.
Они дали нам зерна в полях, солнце в небе.
Our fields are ready for planting but we've no seed corn.
Наши поля готовы родить хлеб, но нам их нечем засеять.
Surely, you do not expect the church to let its corn be used to plant your fields?
Неужто вы ожидаете, что церковь отдаст своё зерно вам на посевы?
The villages we went to were in between these corn fields.
Деревни, куда мы заходили между этих кукурузных полей.
One whiff of this, and she ain't thinking about corn anymore!
Как только его учует, думать забудет про кукурузу!
You got corn in your ears, mate?
Что, уши зерном забило, друг?
Fresh corn.
Свежая кукурузка... Ммм...
Let us kill him, and we'll have corn at our own price.
Убьем же его. И назначим цену хлеба сами.
Corn's ready!
Кукуруза готова!
Bressler's supposedly working on a new strain of corn. One that can grow in any climate. It's revolutionary.
Бресслер работал над культурой, приживающейся в любом климате.
Less than 24 hours after the failed assassination attempt on the Saudi prince Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development of a new strain of corn fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant to be made available worldwide without patent oy copyright costs.
Через сутки после неудавшегося покушения на принца Саудовской Аравии, профессор Лео Бресслер, лауреат Нобелевской премии, объявил о новом сорте кукурузы, скороспелой, саморазмножающейся, устойчивой к засухе и вредителям. Она доступна всему миру без всяких патентов и авторских прав.
Pick up some of that kettle corn.
Купи немного попкорна.
I mean, we'll soon be eating fresh corn!
Уже скоро кукуруза вырастет!
A tortilla is either corn or wheat.
Тортийя бывает кукурузная и пшеничная.
But a corn tortilla folded and filled is a taco, whereas a filled wheat tortilla is a burrito.
Сложенная кукурузная с начинкой это "такое". Свернутая пшеничная с начинкой это "бурито".
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that. Children of the Corn kid was calling me.
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще выражались твои, эти дети кукурузы!
Want me to warm up the corn for you?
Разогреть тебе кукурузы?
They're just corn chips with fake hair, Last warning.
Это просто кукурузные чипсы с искусственным вкусом, и вряд ли кукуруза настоящая.
I am selling cars, I'm dyeing wool, obadiah wants me to take a job as a schoolteacher, because there's a drought, and the corn isn't gonna save us this year.
Я продавала машины, Я красила шерсть, Авдий хочет чтобы я устроилась на работу школьным учителем, потому что сейчас засуха, и кукуруза нас не спасет в этом году.
I finally get out of the house, and I'm lost in a corn maze.
Я наконец-то вышла из дома, чтобы потеряться в кукурузном поле.
Remember - - remember that crazy lady at the corn maze?
Помнишь.. ту сумасшедшую дамочку на кукурузном поле?
Corn and apples?
посмотрите, что случилось.