English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Couple of days

Couple of days tradutor Russo

2,652 parallel translation
Tried eating a Mars bar a couple of days ago - had to throw away my knickers and my skirt.
Попыталась поесть в баре Марс недавно... и пришлось выкинуть юбку и кроссовки.
We've had a rough couple of days.
У нас выдались тяжелые деньки.
Wait a couple of days, leave it open again.
Подождём пару дней, я снова открою.
You need a couple of days, or you just wanna do it yourself?
Или тебе нужна еще пара дней, или просто сделаешь все сам?
I got nothing going on the next couple of days.
и мне нечем заняться, в ближайшие пару дней.
A couple of days probably.
Вероятно, через пару дней.
We're trying to track your father's movements in the last couple of days, maybe you can help us out.
Мы пытаемся отследить перемещения вашего отца за последние несколько дней, может, вы сможете нам помочь.
A couple of days after I was arrested, she came to see me.
Через пару дней, после того как я был арестован, она пришла ко мне.
Well, you bought this one a couple of days ago.
Эту вы купили пару дней назад.
But, well, she hasn't been herself for the past couple of days.
Но... последние пару дней она была сама не своя.
Had a rough couple of days.
Тяжелые деньки были.
Naomi, the restaurant opens in a couple of days.
Наоми, ресторан открывается через несколько дней.
And your husband shouldn't be too far behind, just maybe a couple of days.
И ваш муж тут надолго не останется, может, на пару дней.
He should be out of the hospital in a couple of days.
Его выпишут из больницы через пару дней.
It's been a rough couple of days, you know?
Знаете, это были тяжелые дни.
Didn't Bracken say he was giving a speech there in a couple of days?
Не говорил ли Брекен, что он будет произносить там речь через пару дней?
I'll stop for a couple of days and write reports.
Остановлюсь на пару дней и напишу рапорты.
Yates hit up an ATM near Morningside Park two times in the last couple of days.
Йейтс снимал деньги в банкомате возле парка Морнингсайд два раза за последнюю пару дней.
Even if it's just for a couple of days.
Даже на пару дней.
We'll have a ruling in a couple of days.
Решение узнаем через пару дней.
A couple of days ago, our victim hands Rita Sopressa two brilliant-cut diamonds to get her out of a violent marriage.
Пару дней назад наша жертва дала Рите Сопресса два огранённых бриллианта, чтобы избавить её от неудачного замужества.
I haven't heard from him in a couple of days.
Уже пару дней от него ничего нет.
But I tell you what, if you don't feel significantly better in the next couple of days, come back.
Но, вот, что я вам скажу, если вы не почувствуете значительных улучшений в следующие пару дней, возвращайтесь обратно.
I was... Haven't quite had my head screwed on the last couple of days, you know?
Я был... просто сам не свой последние пару дней, понимаете?
He spends a couple of days riding around with you while you're looking for him, and now he's run off with a hooker that's half his age.
Он пару дней разъезжал вместе с тобой, пока ты разыскивал его, а сейчас дал дёру вместе со шлюхой в два раза его моложе.
And I was only supposed to stay there for a couple of days, but I think somehow we were there a couple weeks.
Я собиралась провести там пару дней, но в итоге они затянулись на пару недель, я думаю
She's been a little off the last couple of days.
Последние дни она сама не своя.
Just been a rough couple of days.
Просто пару трудных дней.
Over a couple of days, same city, one suicides, the other gets whacked?
За пару дней в одном и том же городе одна покончила с собой, а другую убили.
Just a couple of days, sir.
Пару дней, сэр.
Her name's Kallie Leeds, and none of the kids she associates with have seen her in a couple of days.
Зовут Кэлли Лидс и никто из детей, с которыми она тусуется, не видел ее за последние несколько дней.
Let her sit for a couple of days.
Пусть посидит пару дней.
You won't be saying that once you've had her round the house for a couple of days.
И Вы не будете рассказывать, как однажды уже гуляли с ней вокруг дома
It's only been a couple of days.
Прошло только несколько дней.
Uh, if I were you colleague, I'd wait a couple of days before you pay up.
Если бы я был вашим коллегой, я бы подождал пару дней, прежде чем заплатить.
You and Ian could head off for a couple of days.
Вы с Йеном можете отвлечься на пару дней.
Couple of days?
Через пару дней?
I lifted his card, OK, a couple of days ago.
Я умыкнул его кредитку, да, пару дней назад.
I didn't take it very seriously until a couple of days ago when something I was working on Suddenly made that information pertinent.
Я не принимал ее всерьез, пока пару пару дней назад кое-что в моей работе не придало этой информации смысл.
Apparently, Bert sacked Ron Jackson a couple of days ago.
Похоже, Бёрт уволил Рона Джексона пару дней назад.
Yes, you used it to carve the roast a couple of days ago.
Да, вы нарезали ей мясо пару дней назад.
Kitchen reported it missing a couple of days ago.
С кухни сообщили о его пропаже пару дней назад.
Uh, I go in a couple of days a week, make some calls.
Ну, видимся пару раз в неделю, созваниваемся.
Huck will trail you for the next couple of days, make sure you're not in danger.
Хак будет сопровождать тебя следующие пару дней, чтобы убедиться, что ты вне опасности.
Got here a couple of days ago.
Приехал пару дней назад.
We finished a couple of days ago.
Мы расстались пару дней назад.
We'll treat it with medication and have you back in a couple of days.
Мы выпишем вам лекарства, и ждём на повторный осмотр через пару дней.
So, over the past couple of days, two woman have been found murdered with their tongues removed in St. Paul, Minnesota.
За последние пару дней были обнаружены две убитые женщины с удаленными языками в Сент-Пол, штат Миннесота.
They want him to come back in a couple of days, look at photos, but it's... happening.
Да. Они просили его зайти через пару дней, посмотреть фото, но... процесс пошёл.
She's been weird the past couple of days.
Она странно себя вела в последние пару дней.
I've had a really bad couple of days.
Деб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]