Couple hours tradutor Russo
2,293 parallel translation
Sounds like Tom Cooley just committed suicide, sometime in the last couple hours.
Кажется, Том Кули просто покончил с собой, где-то в последние час-два.
But I can only buy you a couple hours at the most, so you need to make that serum fast.
В лучшем случае я выручу тебе пару часов, так что тебе надо сделать сыворотку быстро.
Uh, shouldn't be more than a couple hours, so, uh... are you gonna wait here or come back?
Это займёт не больше двух часов... так ты подождёшь здесь или вернёшься к себе?
If you can be packed and ready to go in a couple hours,
Если ты соберешься и будешь готова через пару часов,
And a couple hours ago, he got very aggressive with me.
А пару часов назад он на меня сильно разозлился.
A couple hours ago, this guy, Bob Robertson got aggressive with you?
Пару часов назад вот этот парень, Боб Робертсон разозлился на вас?
That was a couple hours ago.
С пару часов назад.
Couple hours.
- Через пару часов.
In a couple hours they're going to announce they don't have the synthetic protein when they said they would.
Два часа и они будут выглядеть, чтобы отправить работу в команде.
Tell her I'll call in a couple hours with an update.
Скажи ей, что я перезвоню через пару часов с новостями. - Отлично.
I waited for a couple hours.
Я ждал несколько часов.
My shift's done in a couple hours.
Моя смена закончится через пару часов.
Plane should be here in a couple hours.
- Самолет будет здесь через пару часов.
I'll go pick up your dogs in a couple hours.
Я заберу твоих собак через пару часов.
Look, I just need a couple hours to get to the Department of Family Services.
Послушай, мне надо всего пару часов сгонять в Департамент Семьи.
As of a couple hours ago, I've been trying to give something away on, uh, Craigslist, where you can give away your free underwear if you want.
Буквально несколько часов назад я пытался кое-что отдать через Крейгслист, где ты можешь отдать даже ненужное нижнее белье, если хочешь.
Yeah, 27 division has Lupiccini, but he's tied up for the next couple hours.
Да, в 27 участке есть Люпиччини, но он будет занят ещё пару часов.
He moved out a couple hours ago.
Съехал пару часов назад.
Guess that means we'll be waiting for a couple hours for the cargo.
Думаю, это значит, что груз придется ждать пару часов.
It's gonna take me a couple hours to work through this mess.
У меня уйдет пару часов, чтобы разобраться в этом хаосе.
Uh, you said you'd be home a couple hours ago, and you're still not here and you're not picking up your phone, which leads me to believe you're not coming home, which I totally understand.
Ты сказал что будешь дома пару часов назад, а тебя все еще нет, и ты не берешь трубку, поэтому мне кажется, что ты не придешь, что я полностью понимаю.
Got a couple hours.
У меня есть пара часов.
So he pulls out 2 grand, calls his ex-wife, and a couple of hours later, he ends up dead?
Итак, он снимает 2 тысячи, звонит бывшей жене и несколько часов спустя погибает?
Uh, my shift's not over for another couple of hours.
О, моя смена закончится только через пару часов.
Because you've only spent a couple of hours in the house, you haven't looked at any of their stuff.
Потому что вы в доме и двух часов не пробыли даже вещи их не посмотрели.
Yeah. Only for a couple of hours.
Да, но только на пару часов.
The flight leaves in a couple of hours.
Самолет через пару часов
I gave her sedative, so she should be up for a couple of hours.
Я дала ей успокоительное, это должно успокоить ее на пару часов.
With any luck, it'll stop raining in a couple of hours, and we'll be able to cross the creek in the morning, and we'll take her to a hospital.
Если повезет, через пару часов дождь прекратится, и мы сможем пересечь ручей утром, и мы отвезем ее в лечебницу.
But it stopped raining, and in a couple of hours, the river will be clear, and we're gonna get out of this place, all of us.
Дождь прекратился, и через пару часов, река спадёт, и мы свалим из этого места, все мы.
Would have been useful a couple of hours ago.
Это было бы полезно пару часов назад.
We just gotta hold out a couple of hours till Emerson gets here and then I hope...
Нужно продержаться всего пару часов пока не приедет Эмерсон и тогда, я надеюсь...
I'll look around a couple more hours.
Я пойду прогуляюсь пару часов.
I need to sleep for at least a couple of hours.
Mнe нужнo пocпaть пapy чacoв.
Well, if I've been counting the time right, we got a couple of hours more without having to kill anybody.
Что ж, если со временем я не ошибся, следующие два часа нам не придется никого убивать
I think you should get a couple of hours rest.
Думаю, и тебе не помешает отдохнуть пару часиков.
I called a couple of hours ago, and I couldn't get an appointment for a month, so since I was just passing by,
Я звонила пару часов назад,.. и в течение месяца я пыталась записаться на приём. А тут я просто проезжала мимо, и решила зайти сама.
Okay, I'll be back in a couple of hours.
Хорошо, я вернусь через пару часов
It needs to be refilled in a couple of hours.
Она должна быть перезаправлена через несколько часов.
Couple of hours ago, all you cared about was your press conference, and now all of a sudden, you're worried about doing your job?
Несколько часов назад, все что вас волновало, это ваша пресс конференция, и теперь вдруг, вы забеспокоились о своей работе?
If we work together, I'll bet we'll be able to get all those candy bars sorted in a couple of hours.
Если будем работать вместе, за пару часов управимся с твоим шоколадом.
We heard you needed help... in locating a suspected drug delivery that went down couple of hours ago along the border.
Мы слышали вам нужна помощь... для обнаружения подозреваемого в перевозке наркотиков упавшего самолета, пару часов назад рядом с границей..
It's a couple of hours, once a week for four weeks.
Это пару часов, один раз в неделю в течении четырех недель.
I get that way for a couple of hours every month.
Это происходит по нескольку часов в месяц
But it's just a couple of hours.
Но это просто несколько часов
My family is more together than we've ever been, the water in town ain't brown no more, and for a couple of hours, I was the toast of the local film society in Cholong-sur-Avre.
Моя семья стала намного сплоченее, чем раньше, вода в городе уже не коричневая, и несколько часов назад, за меня подняли тост в местном кружке любителей кино в Cholong-sur-Avre.
We can avoid killing each other for at least a couple of hours.
Мы можем попробовать не убивать друг друга по крайней мере, пару часов.
She reported him missing the next day, a couple of hours after she turned her phone back on.
Включила телефон на следующий день и через пару часов вызвала полицию.
It's just a couple of hours down there.
Это всего в двух часах езды отсюда.
Even if for only a couple of hours.
Даже если всего на пару часов.
And Manny died a couple of hours later at midnight.
И Мэнни умер спустя пару часов в полночь.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
couple days 23
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
couple days 23