Cover us tradutor Russo
316 parallel translation
Maybe with the 2 bars to cover us.
Два пулемёта для прикрытия поставим.
Have them send a plane to cover us if needed.
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
- Will you cover us?
- Прикроешь нас? - Угу.
The insurers accept to cover us
Нам обеспечена страховка лишь в том случае...
The insurers agree to cover us.
Тогда страховка нам обеспечена.
May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.
Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками.
Marshall, stay here and cover us.
Маршалл, останьтесь здесь и прикройте нас.
Son, this is against every regulation... but would you cover us?
Это против правил, но, может, ты нас прикроешь?
Cover us. Shoot anything that moves.
Прикрой нас.
Because our insurance won't cover us.
Потому что наша страховка это не покрывает.
We need two cars to cover us.
Нам нужны две машины для прикрытия.
Figure that'll cover us either way.
Думаю, это подойдет нам в любом случае.
Cover us, buddy!
Прикрой нас, приятель!
Cover us!
Прикрой нас!
If there is any trouble, cover us.
Будут проблемы - прикрой нас.
Even though they're in agreement technically, Julie should have a separate lawyer just to cover us.
Даже при том, что они в согласии формально, Джули должна иметь своего адвоката, просто чтобы подстраховать нас.
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться?
- Let us lift the well cover.
- Давайте поднимем доски.
- Yes. Let us look at the cover itself.
- Да, давайте посмотрим на само покрытие.
It'll give us good cover, huh?
Будет хорошее прикрытие, да?
There's enough stuff to give us plenty of cover till we get up close.
Здесь есть где спрятаться. Мы сможем подойти близко.
- He seemed to be able to cover all of us.
- Похоже, он везде нас заметит.
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
He's the type that can cover something that took place in front of us.
Он из тех кто спрячет даже то, что происходит у нас под носом.
- Why not? Well, first they try keeping us in the dark altogether... and when that didn't work, they fall back on some prepared cover story. Contagious radiation indeed.
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
In the certainty that if our plan.. .. should fail, the generous Hellenic Republic.. .. will offer us asylum and comfort and cover our retreat.
Хочу выразить надежду, что в случае нашей неудачи щедрая Греческая Республика протянет нам руку помощи и обеспечит нам безопасное отступление.
Los Angeles is a desert community. Beneath this building, beneath our streets is a desert. Without water, the dust will rise and cover us as though we never existed.
Лос-Анджелес - город пустыни. под нашими улицами - пустыня. как если бы мы никогда не существовали. что $ 8.5 милионов чтобы держать пустыню вне наших улиц а не на них.
Maybe Chooch could cover for us if we're not back in time.
Может Чуч мог бы прикрыть нас если мы не вернемся вовремя.
Tarrant and Dayna are up there, they'll cover for us.
Там наверху Дейна и Таррант, они нас прикроют.
Shingleton, give us cover.
Прикройте нас.
Cover, so he can't track us.
Прикрытие. Чтобы он не смог нас засечь.
That's a brave girl! Cover us!
Ну, глядите, на что я способна.
The three of us will cover for each other.
Нас трое, отобьемся.
You kick at it beat it it'll never cover any of us.
Вы бьете его, лупите по нему, но оно не укроет никого из нас.
Renata, cover up any memory he's got of us or Rekall.
Тебе надо стереть всю память, которую он получил у нас.
That's right, Andy. I guess you're saying there's an awful lot of trails for us to cover, hmm?
Верно, Энди.
Certainly more than the Symbiosis Commission would have us believe and that is what you've been trying to cover up all along, isn't it?
Определённо больше, чем уверяет нас Комиссия по Симбиозу. Вот что вы всё время пытались скрыть.
If we still haven't broken through the cloud cover, I'll take us to Portland.
Если и в пятистах футах будет та же картина, что делать? Тогда опять вверх и на Портленд.
One of us should go up while the rest cover him.
Один из нас должен идти, в то время как другие - его прикрывать.
He can't cover all of us at the same time.
А что он может против троих?
That still leaves us a lot of ground to cover.
Всё ещё слишком большое пространство.
It's just a cover story so they can run a number on us.
Всё это прикрытие, чтобы присматривать за нами.
All right, I'm not going to bias you, but one of us wants Lorena for the cover, while one of us wants Daniella - scrawny, sunken-cheek, for-God's-sake - eat-a-sandwich
Один из нас хочет Лорену на обложку, другой из нас хочет Даниеллу. Тощую, впалощёкую, ради-Бога-съешь-ты-сендвич-Даниеллу!
Insulting us Brits to cover up your inferiority complex.
Оскорбляете британцев, чтобы прикрыть свой комплекс неполноценности.
It'll allow us to cover more territory.
Это позволит нам охватить большую территорию.
31 isn't just trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set out to commit genocide.
31 отдел не просто пытается остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид.
The number he gave us was an FBI fax number. But when we were faxing the cover sheet, the fax said he was at a copy centre in Culver City.
Он дал нам номер факса ФБР, но когда мы посылали материалы, то обратили внимание, что факс находится в копировальном центре в Кулвере.
Did the Heavenly Host have to take cover, just like us?
Могло ли воинство небесное укрыться так же, как мы?
Here, let us cover the stink with some after-shame.
Вот, давай перекроем запах ароматом парфюма.
Cover for us, will you, Dusty?
Замени нас, хорошо, Дасти?
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136