Crashed tradutor Russo
1,903 parallel translation
Do you remember the night that ali came over and crashed our sleepover?
Помнишь ту ночь, когда Элисон пришла к нам и испортила нашу ночевку?
That took off after he crashed his car.
Который скрылся с места аварии.
Indonesia's exchange rate crashed disastrously and the economy went into freefall.
Курс обмена индонезийской валюты упал катастрофически и экономика вошла в свободное падение.
And once that had happened, the economy crashed.
И как только это происходило, экономика обрушивалась.
My computer crashed again.
Мой компьютер сломался... снова.
Crashed on the way in.
Остановка сердца по дороге.
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours.
Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне.
Have we crashed even once?
Ну а мы хоть раз разбились?
Apparently, he's crashed someone's car Into an electronic nativity scene and beheaded mary.
Слуга разбил чью-то машину, въехал в рождественскую композицию и обезглавил Марию.
Mine just crashed.
И мой только что сломался.
Just seconds ago, a car crashed through the building and the crowd is scattering.
Секундами ранее машина влетела в магазин и толпа бросилась врассыпную.
Remember the time he crashed my car into the tree?
Помнишь тот раз, когда он врезался на моей машине в дерево?
Or we just crashed a get-together.
Или мы просто явились без приглашения.
Market crashed.
Рынок рухнул.
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби.
MAN : That plane crashed into the World Trade Center.
Этот самолет врезался в Центр Международной Торговли.
I'm sure he just crashed here.
Я уверена, он просто заночевал здесь
Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби.
That plane crashed into the World Trade Center.
Этот самолет врезался в Центр Международной Торговли.
I found two eyewitnesses who saw some guy nosing around the car in the driveway before it crashed. Even got the guy's license plate number.
Я нашла двух свидетелей, которые видели какого-то парня, крутящегося возле машины перед тем, как она попала в аварию.
Okay, we know two witnesses saw a guy near the car - right before it crashed.
- Ладно, мы знаем, что до аварии два свидетеля видели парня, трущегося возле машины.
That plane crashed into the World Trade Center.
Этот самолет врезался в Всемирный Торговый Центр.
I'm agitated because you crashed my plane in the God knows if it's even the middle of the Pacific Ocean.
Я "взвинчен" потому, что ты завалил мой самолет Бог знает где, может даже, посреди Тихого океана!
Oh, my God, their plane crashed.
о боже, их самолет разбился!
His plane crashed into the Rockies 23 years ago.
Его самолёт разбился в Скалистых горах 23 года назад.
Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane.
Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился.
a satellite had crashed into the building.
как из здания торчал спутник.
Crashed around 12 : 00...
Около полудня...
You crashed a diplomat's party.
Ты испортил вечер у посла.
Tom Martin's telling our tech guys that his server at the Ely crashed last night.
Мартин сообщил нашим технарям, что его сервер упал прошлым вечером.
I felt the same way when the Hilton sisters crashed my 21st birthday.
Я чувствовала то же самое, когда сестры Хилтон испортили мой 21-й день рождения.
Rachel is trying to play this down for you, but when she stood up to give a toast.... she crashed to the floor.
Рейчел пытается скрыть всё от Вас, но, когда она встала, чтобы произнести тост,... то свалилась на пол.
Why can't he remember where he crashed?
Почему он не может вспомнить, где он стукнулся?
Wherever it was, and she ran off the path and crashed into the bushes.
Что бы то ни было, она съехала с дорожки и упала в кусты.
A car crashed through the front of Clinica Sanando.
Машина въехала в клинику "Санандо".
Because your plan backfired when real estate crashed!
Потому что ваш план сработал против вас, когда обвалился рынок недвижимости!
Sam gave me 500 bucks, told me to find my own way home, so I-I crashed at my cousin's place.
Сэм дал мне 500 баксов, сказал, чтобы я ехал домой один, так что я... я завалился к моему двоюродному брату.
Yeah, I crashed at Emily's.
Да, я оставался у Эмили.
Alright, sir, we got some more information on the pilgrim who crashed to Earth.
Сэр, мы получили новую информацию о пилигриме, который упал на Землю
Jamie Hallen crashed on Roosevelt Drive?
Джейми Халлен попал в аварию на шоссе Рузвельта?
Guess the, uh, money you took from the crashed car is none of my business either?
Предполагаю, что деньги, которые вы взяли из разбитой машины тоже не мое дело?
The car crashed almost in front of us.
Машина разбилась прямо на наших глазах.
Well, Boyd's crashed out.
Что ж, Бойд уже отрубился.
Oh. My dad gave him a chocolate reindeer, and he crashed out.
О. Папа дал ему шоколадного оленя, и теперь он спит.
You crashed and burned.
Но ты "провалился".
The last time I crashed, I didn't even care about getting out.
Когда вода перестала действовать, я даже и не думал о том, чтобы отсюда выбраться.
It has crashed into my brain limbic system's amygdala.
Он врезался в миндалину лимбической системы моего мозга
The brain's limbic system, a stone crashed into it.
Лимбическая система моего мозга Камень врезался в неё
It seems that it has something to do with feelings and emotions. He said the universal stone crashed there. What do you think that means?
Кажется она имеет какое-то отношение к чувствам и эмоциям что камень вселенной врезался туда что это значит?
A stone crashed into it?
Куда камень врезался?
I-I-I crashed.
Я-я-я разбит