English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Damn good

Damn good tradutor Russo

1,244 parallel translation
- Then they're doing a damn good job of it.
- Тогда они сделали очень хорошую работу.
I chose you for a damn good reason.
Я выбрал Вас из-за чертовски серьезного основания.
Course, I like to think our offer's pretty damn good, too.
", само собой, хотелось бы думать, что наше предложение тоже весьма неплохое.
Well, that's a damn good question.
Отличный вопрос, адмирал.
- Damn good television.
- Увлекательный репортаж.
Damn good.
Чертовски хорош.
Damn good.
Чертовски хорошо.
So the way I see it, superhero sounds pretty damn good.
Поэтому я считаю, что "супергерой" звучит чертовски хорошо.
I look damn good in my dress.
Я чертовски клево выгляжу в своем свадебном платье.
If a woman... not you, just some hypothetical woman... were to bear with me through all this, I think I'd make a damn good husband.
Если женщина... не ты, просто некая гипотетическая женщина... сможет пережить все это со мной, я думаю, я буду чертовски хорошим мужем.
You're too damn good to be turning out some press kit pablum for an old closet queen.
Ты слишком хороша для того, чтобы быть литературным рабом для старого скрытого гомика.
and I shed quite a few pounds during the Liberty Ride. And I happen to think I look pretty damn good. And I happen to think I look pretty damn good.
И я-то считаю, что выгляжу чертовски неплохо.
In fact, I see a damn good one, based on what you've told me.
На самом деле, я бы сказал, у вас чертовски хорошее дело, учитывая то, что вы мне рассказали.
And you've had an aversion to marriage ever since? Well, I happen to think it's a damn good story.
И с тех пор у тебя появилось отвращение к браку.
Well, I happen to think it's a damn good story. Just because it doesn't agree with your anti-family values
А я вот думаю, что это чертовски хорошая история.
I started by being a damn good reporter.
- Я буду чертовски хорошим репортером
Now, you know what the deal is, and it's a damn good one, so take it or leave it.
Итак, вы знаете, как обстоят дела, чертовски хорошо знаете, поэтому - решайте.
But it's damn good, isn't it.
правда?
Bet she's a pretty damn good-looking squaw.
Наверняка у тебя чертовски красивая скво.
Damn good to meet you.
Чертовски рад знакомству.
You did a damn good job.
- Вы неплохо потрудились, черт возьми.
You are no damn good.
Ты ни на что не способен.
And the truth is it messed it up pretty damn good.
И правда, что ты ее в результате испоганила!
You're too damn good to be humping calls.
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам.
Damn good!
Черт побери!
I'm happy it works damn good!
Чертовски хорошо работает!
Hey, damn good to see you.
Эй. Чертовски удачная встреча.
Well, them parasites taste damn good to me.
Да, но эти паразиты чертовски вкусны.
That's a damn good question.
Это чертовски хороший вопрос.
What a dilemma! A dried anchovy. It's damn good.
Я тебе вдвойне заплачу за то, что ты убьёшь её.
Damn. That boat in La Paz is lookin'prettу good right now, isn't it?
Чёрт, неплохо, наверное, сейчас было бы отчаливать на корабле из Ла Паса.
I give a damn because a good man once made me responsible for what was most precious to him in the whole world.
Все просто. Мисс Доус вызвалась отвезти вас на слушание.
If you want to have a good time and you need some pussy, you can cut that chicken's head off and stick your dick in that ass of that chicken, and that damn chicken'll go crazy on your ass and go...
Если хочешь покайфовать, а дырки поблизости нет, ты можешь отрезать курице бошку и всадить ей свою балду в жопу, и она начнет дрыгаться и дрыгаться у тебя на хую...
I don't give a good God damn what condition they're in.
Мне по хуй, в каком они будут состоянии.
God damn, you are good!
Черт, а ты мастер.
Are you having a good time humiliating me like this for no damn reason at all?
Тебе весело, да? Нравится унижать меня ни за что, ни про что?
And to the good times ahead, damn it.
Еще одна собака будет накормлена!
- # We let ourwives control our lives # - # Damn, it's good to be home #
Мы разрешили женам управлять нашими жизнями. Чёрт, как хорошо вернуться домой.
Come on, freckles, after all we've been through on this damn island, don't we deserve something good?
Давай, веснушка, после всего, через что мы прошли на этом чёртовом острове, разве мы не служили чего-то хорошего?
Damn, I'm good.
Чёрт, я в ударе.
Damn it, this just doesn't work. That good?
Все в порядке, а?
Ooh, ooh! Damn I'm good!
Я чертовски хорош!
This may seem odd, having dedicated myself to the law, but I think what you are doing here is good. In fact, I think it's damn noble.
Возможно, это странно для человека, который служит закону, но все-таки я думаю, что вы поступаете хорошо и благородно.
Oh, damn, you look good.
Ты чертовски хорошо выглядишь.
Damn, this cigarette is good!
Черт, отличная сигарета!
Damn, she's good.
А, она чертовски хороша!
- It better be for a good damn reason.
- У тебя должна быть чертовки важная причина.
You figure it's a good time to start the damn Dewey decimal system.
А ты решил, что самое время заняться этой хреновой библиотечной системой.
Damn, it's good to see you.
Проклятье, как я рад тебя видеть.
You mean for good, or to come back later? Or what? Tell him we don't need any damn smoothies.
Это мой мальчик.
- Damn, girl, you looking good.
- Чёрт, девочка, хорошо выглядишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]