English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Do we know

Do we know tradutor Russo

10,208 parallel translation
- How do we know it's what he says it is?
- Как мы узнаем, что это на самом деле так.
How do we know it isn't you?
Откуда нам знать, что это не ты?
What do we know about these women?
Что мы знаем об этих женщинах?
What do we know about her?
А что о ней известно?
Do we know who stole it, or God help us, what they plan to do with an entire truckload of uranium?
Нам известно, кто стоит за этой кражей, или, упаси нас боже, что они планируют делать с целым грузовиком урана?
Well, how do we know if it works?
А как мы узнаем, что это действует?
Do we know if they're alive still?
Они живы, неизвестно?
How do we know that it's not an ambush of some kind?
Как мы узнаем, что это не какая-нибудь засада?
How do we know Drea wasn't depressed or having a bad reaction to the drugs?
Откуда нам знать, что она не была в депрессии или всё это из-за наркотиков?
What do we know about him, then?
И что мы о нем знаем?
Do we know where?
Мы знаем, где именно?
How do we know you're not some kind of cop?
Откуда нам знать, что ты не какой-то коп?
- Do we know that guy?
- Мы знаем того парня?
So what else do we know about Special Agent Underhill?
Что еще мы знаем о спецагенте Андерхилле?
How do we know you're not just back there playing Tetris?
Откуда нам знать, что ты там снова не в Тетрис играешь?
I know we can do it.
Я знаю, мы справимся.
I mean, if he can do that, what else can he do that we don't know about?
Если он может так, что ещё он может, о чём мы не знаем?
Granted, it's not what we would do if we were in charge, but Jack seems to know what he's doing.
- Согласен, сами мы бы на это не пошли, но, сам понимаешь, Джек вроде свое дело знает.
You know, everybody in this industry, they say they want to make this world a better place, but we could actually do it.
Послушайте, все в этой индустрии заявляют, что хотят изменить мир к лучшему, а мы можем это сделать.
Or do we? I don't know.
- Должны ли?
We both know that she's not the one that you want, so... what are you going to do about it?
Мы оба знаем, что дело не в ней. Ну, что будешь делать?
Hey, Richard, totally out of the blue, do you know how we might be able to find that bug?
- Эй, Ричард, вот тебе абстрактный вопрос – не знаешь, как можно отловить этот баг?
One thing we do know, according to Mateo's calendar, yesterday morning, he was supposed to be at the Nunez Center.
Что нам известно, так это то, что, согласно календарю Матео, вчера утром он должен был быть в Центре Нуньес.
Well, we know Mateo was involved in the coyote ring, so it must be something do with that.
Мы знаем, что Матео был замешан в перевозке иммигрантов, так что это должно быть как-то связано с этим.
But what I do know is that you can't date Lillian, or anyone else, for that matter, until we sit down and make a plan.
Но я знаю, что вы не можете встречаться с Лиллиан, или кем-нибудь еще, если уж на то пошло, пока мы не сядем и не придумаем план.
We do not yet know where exactly the governor is or whether he's safe.
Мы точно не знаем, где губернатор, в безопасности ли он.
So you know what we do, Fred?
Пытаются проникнуть в магазин сигар.
You know what we'll never do? A Mets parade.
- Для "Метс" точно парада не будет.
And I think if I do, all of his feelings from when we were together at camp... You know, falling in love under the stars...
И мне кажется, после этого все его воспоминания о том, как мы были вместе в лагере... о любви под звёздами...
You know what, that's, that's a crazy thing to do, but honestly, when we focus on men, it just makes them more powerful.
Знаете что, это, конечно, сумасшествие, но, честно, когда мы фокусируемся на мужчинах, делаем их ещё могущественней.
We'll have more food than we know what to do with.
Не знаем куда и девать уже эту еду.
What we do know is that our work is dangerous.
Всё, что мы знаем - наша работа опасна.
Please God... Please God, or whatever the hell you call yourself, I know we hate each other, but please, please, please, just this once, do the right thing here.
Пожалуйста, пожалуйста, Бог, или как там тебя, знаю, мы друг друга ненавидим, но пожалуйста, хоть один раз сделай что-то правильное.
I know they're itchy, but we don't want you to get frostbite, now, do we?
Знаю, что они щиплются, но мы же не хотим, чтобы у тебя замерзли пальчики?
Me and Eugene... we've had our challenges, but at the end of the day, I-I-I don't know what I'd do without him.
мы с Юджином о многом спорили, но в конечном итоге без него я не знаю, как буду жить.
Hey... I don't know what happened, and we do not have to talk about it. Now.
Я не знаю, что произошло, и мы не будем об этом говорить.
Do we even know where he's gone?
Мы хоть знаем, где его искать?
That sign says we're five miles from the town of Yermo, and do you know what all small towns have?
Этот знак говорит, что мы в 3 км от города Йермо, и ты знаешь, что есть в маленьких городах?
You know, if we're going to have a do-over, we might as well do it right.
Знаешь, если хочешь "сделать это заново", мы можем сделать это сейчас.
You know, we can do it another time or not at all.
Знаешь, мы можем провести его в другой раз или никогда.
What do we really know about her?
Что мы вообще о ней знаем?
- We can't send patients anywhere. - Do you think I don't know that?
не знаю?
Do you know where we are?
где вы?
As I told you before, We're not that close. Do you know how much the director scolded me for the windows?
мы не так близки... когда председатель спросит об окне?
Do you know that we have never said "I love you" to each other?
что мы никогда не говорили друг другу "я люблю тебя"?
Oh, you know what we should do?
О, знаешь, что нужно сделать?
How do you know we talked to him? Hmm?
Как ты узнал, что мы с ним говорили?
And if we, you know, can't get a refund, I can... do chores or something to pay you guys back.
Если вы не сможете вернуть деньги, я могу... делать что-то по дому, чтобы вернуть вам деньги.
Everyone, myself included, needs to figure out a way to identify what we're feeling so we know what to do with it.
Всем, и мне в том числе, нужно найти способ понять свои чувства, и тогда мы узнаем, что нам с ними делать.
So now... now we're gonna go to counseling to try to figure out what the hell to do with all these awful, messy feelings, you know?
Так что теперь... теперь у нас будет консультация, чтобы попытаться выяснить, что же, черт возьми, делать с этими ужасными, грязными чувствами, понимаешь?
What do we know about hemlock?
Что нам известно о болиголове?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]