Dreamland tradutor Russo
57 parallel translation
"Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland."
"Пусть Палома принесёт мне сочный стейк из" Страны грёз ".
You're the Dreamland's NO.1 girl.
Ты здесь лучшая девушка.
Is this "Dreamland"?
"Страна грез" это здесь?
Yes, this is Dreamland. One moment, please
"Страна грез", слушаю.
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park. The big wheel and other sensations. Its picturesque European village.
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной европейской деревней..."
Slip of the hand and it's off to dreamland.
Один глоток лекарства - ты сразу в сонном царстве.
Slip of the hand... dreamland.
Лекарство. Сонное царство.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
This ain't my dreamland.
Не мои это сны.
Ready for dreamland?
Готовы?
Leo is in dreamland.
Да Лио в стране снов.
- Dreamland.
- И видит сны.
Oh, if only I could reach That dreamland some day
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
Only little cozy things secure inside their dreamland
Только маленькие удобные вещицы охраняющие их сон
There's a difference between pain medication and supplying a drug simply because you find dreamland a happier world.
Есть разница между обезболивающим... и просто поставкой лекарства потому что там вы найдете сказочную страну и будете более счастливой.
He's in dreamland.
- Он в стране снов.
Man, she is in dreamland.
Она живет в стране чудес.
And then it's off to dreamland.
а потом сразу баиньки.
SLEEP YOUR WAY TO DREAMLAND
СОН - ВАШ ПУТЬ К СКАЗОЧНОЙ СТРАНЕ
Guaranteed to soothe the nerves and send you off to dreamland.
Гарантированно успокаивает нервы и отправляет тебя в страну снов.
You lull silly schoolgirls into dreamland.
Всяким дурам головы морочишь слюнявой чепухой.
DREAMLAND
СНОЛЭНД
Don't mind if Rosales is there, he'll be in dreamland.
Не беспокойся о Розалесе. Он уже будет на седьмом небе.
The minute it's over, wham, off to dreamland.
За минуту заКончат и бухнуться спать.
The whole town is hopping with the senator's visit, and you're on the first trainto dreamland.
Весь город вертится вокруг визита сенатора, а ты первый в очереди на поезд в страну снов.
Androvax had me acquire the schematics from their Dreamland base in Arizona.
Андровакс попросил меня раздобыть схемы с их базы Дримлэнд ( Зона 51 ) в Аризоне.
Echoes of dreamland, Hailsham lives on
Отголоском мечты, Хейлшем по-прежнему жив.
Echoes of dreamland, Hailsham lives on
* *
"A dreamland"
"Страна мечты"
Driftin'( drifting') off to sleep! Let the joy of dreamland find you!
насладись миром снов!
♪ Troy and Abed, off to Dreamland ♪ ♪ catching the train to Sleepytown ♪
Трой и Эбед в Чудостране едут на поезде в Сонноград,
♪ The Dreamland train's a-chuggin'♪
# Урчит поезд страны мечтаний
♪ The Dreamland train's a-chuggin'♪
♪ Сказочный поезд чу-чухает
You have to get back to dreamland.
Ты должен вернуться в страну снов. Зачем?
To get to dreamland...
Путь в сказочный мир...
- Off to dreamland.
- Прочь в страну снов.
If I don't talk to you before you go to sleep, I'll meet you in dreamland.
Если я не поговорю с тобой перед сном, то вижу тебя в своих снах.
Once you were in dreamland, we'd just drive across town to the dumpster behind the photography studio.
Пока ты был стране сновидений, мы ехали на другой конец города к мусорке за студией фотографии.
Yeah, but I thought that Clark was in dreamland for the week.
Да, но, кажется, Кларк на неделю отправился в страну снов.
Basically, she started talking and I went into dreamland.
Вообще-то, она начала говорить и я попал на небеса.
When you were in dreamland I had the great honour to examine your art piece.
Когда ты был в мире грез под наркозом, я имел честь изучить твое художественное произведение.
Still in dreamland.
Всё еще видит сны.
Imagine driving. All the way to dreamland.
Представь, как волшебный единорог уносит тебя в страну снов.
Dreamland, Margate.
Дримлэнд, Маргейт.
In livelier precincts, the swells of Dreamland gather to inspect the completed weave of another piece of gossamer.
Хоби Дойл и Снежок "СТАРАЯ ЛУНА" В элитных кварталах сливки голливудского общества собираются, чтобы оценить еще одно сотканное кинополотно.
Off to dreamland.
Отправляйся в страну снов.
It's like we're inside a dreamland!
это самый большой район.
Off in dreamland again, huh, Dougie?
Опять спишь, Даги?
If you can put up with it for three minutes, hello, dreamland!
Этот звук означает, что он работает.
You'll feel warm for a few seconds, then off to dreamland.
Ты почувствуешь тепло на пару секунд, а потом погрузишься в сон.
Enjoy dreamland.
Вот и поспи.