English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Executions

Executions tradutor Russo

162 parallel translation
I don't like to cover executions but I must say this is one I don't mind.
Я не люблю писать о казнях но против этой не возражаю.
I knew that executions took place within the prison.
Я знал, что и внутри самой тюрьмы расстреливают людей.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Казнь станет стимулом для дивизии.
There were executions, yes, but nothing like that.
Да, казни имели место, но не в таких масштабах!
I could fix for you to attend executions.
Я могу устроить вам посещение казней.
Ah, did you see the executions today, citizen?
Ах, вы будете смотреть на казнь, гражданин?
I walked through the threaten of executions.
Я бьiл в театре казни.
Relief arrived, but too late to prevent the executions.
Помощь прибыла, но слишком поздно, чтобы предотвратить казни.
Speaking of executions by shooting...
Касательно приговора к расстрелу...
Daddy can not see blood, so he organizes executions.
Папуля, не может видеть кровь, поэтому организует казни.
And I can say that all my executions have been perfect.
Должен сказать, все они прошли безупречно.
" Some days, there are the false executions.
Иногда они инсценируют расстрел.
Pretty good, isn't it? The sole objective is that capital executions be televised.
Цель одна - мы требуем показывать исполнение смертных приговоров в прямом эфире.
You have no executions anymore. Where did your Swedish brains look?
У вас уже полвека не казнят, а ТЫ, шведские МОЗГИ, куда глядел'?
Executions?
Казни?
He's also made it clear that summary executions one of our options.
Он также уяснил с нами, что казнь один из наших вариантов.
Normally, the assault groups perform such executions.
Обычно казни исполняют боевые группы.
We know as little about executions as this gentleman himself.
Много у нас опыта по исполнению приговора? Нет. Так же, как и у нашего коллеги.
Seems that the people of the State of Utah want to have the death penalty, but they don't want any executions.
Такое впечатление что люди штата Юта хотели экзекуции, но не хотели смертного приговора.
More executions today.
Сегодня там еще будут казни
Campanus is perhaps of the opinion that two public executions in a single family, a mother and now a brother, are too many.
А Компаню думает вероятно, что две привселюдных казни матери и брата, многовато для одной семьи.
So, there will be no summary executions here.
Здесь не будет массовых казней.
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep.
Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы.
53 hospitalized. Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd.
53 человека госпитализированы, погибли 1 9. 4 из них убито бандой Сквотеров.
So, tell me. Seven summary executions. Were they necessary?
Так скажи мне, эти 7 смертных приговоров были так необходимы?
... who were themselves killed... in summary executions by Judge Dredd.
Сквотеры, убитые по быстрому приговору судьи Дредда.
And the executions, Na'Far?
А казни, На'Фар?
The executions continue?
Казни продолжаются?
The executions continue.
Казни продолжаются.
Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.
Думаю, ты убедишься, что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.
And the executions!
И казни!
I've played gofer for 7 capital murder cases I've witnessed 2 executions.
- Понятно. - Послушайте. Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях.
- Look, I've played gofer for 7 capital-murder cases, I've witnessed 2 executions I have written briefs for the ACLU, I'm top 5 percent of my class editor of the law review, I'm published, I'm young.
Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях. Я в 5-ти лучших процентах своего класса. Я издаю газету, я печаталась, я молода.
I'm not talking about soft American executions like lethal injection.
И я говорю... не о гуманизированной Американской казни типа смертельной инъекции.
And if they get into power... there won't be torture, but many executions.
И если они получат власть... Тогда здесь не будет пыток, но будет много казней.
You have two hours to comply or we will begin the executions.
У вас есть два часа, чтобы подчиниться или мы начинаем казнить заложников.
Like the commissioner said, "Drive-bys are out, executions are in."
Как говорят комиссары : "Убийство из автомобиля исключено, казнь включена".
That I supervised all the executions?
Что я надзирал за всеми казнями?
Sir, I cannot understand why you persist with these executions - when the enemy remains at large and unaccounted for.
— эр, € не могу пон € ть почему вы продолжаете заниматьс € этими... казн € ми, когда противник остаЄтс € в преимуществе и численность его войск неизвестна.
And their executions are less dainty.
И их смерти не такие изысканные.
I'm into murders and executions mostly.
В основном, преступлениями и наказаниями.
- What are the stats on executions? -'63 was the last execution.
- Какова статистика смертных казней и президентских помилований?
Let the executions begin.
Да начнется казнь!
They were executions.
Это были... казни.
Let us admit the massive executions.
Положим, массовые убийства продолжаются.
- You can do public executions?
- Будем снимать публичные казни?
They will be placed on trial and their executions televised worldwide.
Они будут преданы суду и их казнь будет транслироваться на весь мир.
- And those two are definitely... straight-up drug executions.
- А те два случая... это явные казни на почве наркоманских разборок.
- No more executions!
- Долой смертные казни!
All executions in the state of Texas occur at the Huntsville unit. But death row is here for the time being.
Все казни в штате Техас... совершаются в нашей центральной тюрьме Хантсвилла... но камеры смертников здесь до поры до времени.
"Journalist,'Governor, don't you think "'three executions in one week is excessive? '
Ведущий : "Губернатор, вам не кажется, что три казни за неделю это слишком?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]