First time in tradutor Russo
3,516 parallel translation
Hm! For the first time in, what, 20 years, I'm feeling homesick.
Первый раз за... 20 лет я чувствую тоску по дому.
I saw him for the first time in almost 30 years just a few months ago.
Я видела его в первый раз за тридцать лет несколько месяцев назад.
And for the first time in my life, I was scared of him.
И первый раз в своей жизни я его испугалась.
[cathy] : And for the first time in a long time, We felt alive,
И впервые, за долгое время, мы чувствовали себя живыми.
This is the first time in my whole entire life I've had this house to myself.
Это первый раз в моей жизни, во всей моей жизни, когда весь дом предоставлен мне.
This is not my first time in the Dark Vault!
Я не первый раз в Темном Схроне!
For the first time in my entire life, I can see possibilities, a future...
Впервые за всю мою жизнь передо мной открылись возможности, будущее.
He's important, perhaps, for the first time in his career.
Возможно, впервые за всю свою карьеру.
Another ballet student, Emma first time in history a sitting President's child has been abducted.
Еще одна балерина, Эмма впервые в истории сын действующего президента был похищен.
I made you die those little deaths for the first time in your sorry life.
Я позволил тебе умереть этими маленькими смертями впервые в твоей жалкой жизни.
You're scared, maybe for the first time in your life.
Ты напугана возможно, впервые в твоей жизни.
For the first time in her life,
Впервые в жизни,
After he was quieted I saw him walk pain-free for the very first time in his life.
И после того, как я успокоила его разум я видела, что он ходил без боли первый раз в своей жизни.
For the first time in my life, even in a world... ravaged by war, I found peace inside.
В первый раз в моей жизни, даже в мире... разоренном войной, я нашел мир внутри.
The truth is... I was excited about someone for the first time in a while.
Правда в том... что я первый раз за долгое время был увлечен.
For the first time in the last 500 years, I'm in the clear.
Впервые за 500 лет, я четко это понимаю.
And for the first time in his life,
И первый раз за свою жизнь
Like me getting some sleep for the first time in I don't think how long, so... ( Clatter )
Например, дать мне первому немного поспать... не знаю, как долго, но...
I remember my first time in the cell.
Помню, как первый раз попал в камеру.
This ain't my first time in a cell.
Я не первый раз в камере.
For the first time in four years, I can say what I really think.
Впервые за четыре года я могу сказать то, что я правда думаю.
First time I saw him was in some bijou harbour bar on Gib.
Впервые я увидел его в маленьком портовом баре на Гибралтаре.
This isn't the first time I've been in danger.
Это не первый раз, когда я в опасности.
Well, I guess this ain't the first time I got in trouble for something I said about a woman.
Ладно, я думаю это не впервые когда я вляпываюсь в неприятности из-за комментариев о женщинах.
- When Julia walked in my office that very first time, I knew she was the one.
— И когда в мой кабинет зашла Джулия, в тот же миг я понял, что она — та самая.
For the first time, my name was in the Boston Post.
Обо мне впервые написали в газете "Бостон Пост".
Hey, listen, you're pregnant for the first time, and you were in pain.
Эй, послушай, ты впервые беременна, и тебе было больно.
I fell in love for the first time.
Я впервые влюбилась.
First time your mother stepped in this house..
Когда твоя мать впервые ступила на порог этого дома,
In China, it's polite to refuse a gift the first time.
В Китае принято сперва отказываться от подарка.
That horse was instrumental in me becoming a man. ♪ It feels like the first time ♪ ♪ It feels like the very first time ♪
Этот конь помог мне стать мужчиной d Чувствую себя как первый раз d d Чувствую себя как в самый первый раз d
Most of the buildings were destroyed in the 1700s, when the city burned for the first time.
Большинство зданий были разрушены в 1700-х, когда город горел в первый раз.
Mr Short, when was the first time that you saw my client in your pub?
Мистер Шорт, когда вы первый раз увидели мою клиентку в своём пабе?
Is this the first time you've given evidence in a criminal trial, Mr Shrimpton?
Это первый раз, когда вы даете показания на уголовном процессе, мистер Шримптон?
It's the first time we're going to see teams of this caliber assembled in one location.
Впервые команды такого калибра соберутся в одном месте.
First time the procedure's been done anywhere in the world.
Это была первая процедура подобного рода в мире.
Essen said we don't catch a break in the first 48, it's time to go see Fish Mooney.
Эссэн сказала, не поймаем за 2 дня - придётся пойти к Фиш Муни. Фиш Муни?
The first time we met, you arrived half an hour late, in jodhpurs.
На нашу первую встречу ты опоздала на полчаса и пришла в бриджах.
When your dad saw her for the first time we were sitting in the garden.
Когда твой отец увидел ее в первый раз, мы сидели в саду.
It's the first drawing I've drawn in a very, very long time.
Это первый рисунок, который занял у меня много времени.
But now, for the first time, we are living in an era where we can be in charge and build empires.
Но сейчас, впервые, мы живем в эру где мы можем быть главными! Строить империи!
Anna may react badly to having to switch doctors, but you may slip into a depression again if you lose the first shot you've had at an appropriate relationship in a very long time.
Анна может плохо отреагировать на смену доктора, но ыы можете снова впасть в депрессию, если потеряете первый шанс завязать серьезные отношения за очень долгое время.
For the first time, I felt like I made a real difference in a patient's life.
В первый раз я почувствовала, что изменила что-то в жизни пациента.
I don't want the first time you do this to be in court.
Я не хочу, чтобы впервые вы это проделали в зале суда.
That's what you said to me when they brought in your office the very first time.
Именно это Вы сказали мне, когда я был у Вас в офисе в самый первый раз.
I had a girl in my bedroom for the very first time.
В мою комнату впервые зашла девочка.
But the first time we visited, I fell in love with chicago.
Но когда мы впервые побывали тут, я влюбилась в Чикаго.
I can even place two of Roderick's militia men in the same city at the time when his disappearance was first noticed.
Я даже нашел место, где размещались двое военных, подчинявшихся Родерику, в том же городе в то же время, когда было замечено его исчезновение.
'As in, for the first time, we'd actually managed to qualify.'
Потому что мы впервые прошли отборочный тур.
The first time was in 1982...
Впервые это произошло в 1982...
That's the second time she's been in there... and the first time was rough.
Во второй раз, а ей и в первый раз было тяжело.
first time for everything 43
first time here 16
first time 177
first time ever 17
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
first time here 16
first time 177
first time ever 17
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123