Following tradutor Russo
9,287 parallel translation
The police have been following them.
За ними следила полиция.
The police have been following them, they...
За ними следила полиция, они...
" There is a fear for Faulkner's mental health following the recent death of his wife.
" Есть опасение, что психическое здоровье Фолкнера пошатнулось из-за недавней смерти его жены.
You following that manhunt?
Следишь за этой охотой на людей?
Kay, do you... are you following this?
Кэй, ты... ты веришь во всё это?
Look, honestly, I'm not really following it that closely.
Послушай, если честно, я никогда этим не интересовалась.
I was following my inner queen and she makes terrible decisions, so I think I'm gonna abdicate the throne.
Я следовала за своей внутренней королевой и она принимает ужасные решения, так что я собираюсь отречься от престола.
There is no schedule he's following.
У него нет расписания, которому он следует.
And following that, all connection to the program will be terminated.
И помните, все связи с программой будут прекращены.
They're following us.
Они преследуют нас.
Following these steps will give you the living room of your dreams.
Следование этим шагам поможет создать гостиную вашей мечты.
We've got all the e-mails out to guests with directions for the new location, and we are... following up with phone calls.
Мы разослали всем гостям имейлы с указанием проезда к новому месту и мы... продолжаем всех обзванивать.
How are we gonna get by without them following us?
Как нам уехать незамеченными?
He has, like, a huge Twitter following, though.
У него куча подписчиков в твиттере.
What are you not following here?
Вы в каком месте не догоняете?
Now we know they're following the HRT playbook to the letter.
Теперь мы знаем, что они точь-в-точь следуют схеме.
This is her walking and him following.
Она шла, а он ее преследовал.
I've been following you.
Следил за вами
You've been following me?
Вы следили за мной?
We're also following social media.
Мы следим за соцсетями.
You've been following me all night?
Ты следил за мной весь вечер?
We're following up a report.
Мы расследуем местный рапорт.
Keep following this street, alley on the left, black door halfway down.
Дальше по улице слева есть переулок, перегороженный черной дверью.
Following the creepy music is a bad idea.
Идти на звук жуткой музыки - плохая идея.
Radio if you spot anyone following. Harper, we'll stay here on watch.
Харпер останется здесь.
" Following disappointing preliminary results, tripled the dose.
" После досадных предварительных результатов утроил дозу.
Why are you following me?
Почему вы за мной следите?
Who says I'm following you?
Кто сказал, что я за тобой слежу?
But we have breaking news we're following.
Но у нас появились срочные новости.
I've been following the Watchdogs online for a while now.
Какое-то время я наблюдала за Сторожевыми псами в сети.
I'm not following.
Я не понимаю.
Are you following Genghis or running from your father?
Ты следуешь Чингису или бежишь от своего отца?
Quinn, if I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the showrunner.
Куинн, если я буду так же бегать за тобой, команда не поверит, что я управляю шоу.
You know, we're just, like, following the stories.
Мы просто следуем за историей.
Quinn, if I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the show runner.
Куинн, если я буду таскаться за тобой, команда не поверит, что я – руковожу шоу.
If I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the showrunner.
Если я буду продолжать вот так таскаться за тобой, команда не поверит, что я ведущий продюсер.
And why are you following me?
И почему ты следишь за мной?
I wasn't following you.
Я не слежу за тобой.
He appears to be following us.
Кажется, он следует за нами.
I heard that American Johnny was back, so I started following you on the new "Where American Johnny?" app.
Я услышала, что Американский Джонни вернулся, и начала преследовать тебя по новому приложению "Где Американский Джонни?"
In local news, the city is bracing for gang wars following the murder of crime boss, Carlos Francesco, Saturday.
К местным новостям. Город готовится к войне банд, которая последует за убийством преступного босса, Карлоса Франческо.
We were following their instructions.
Нам пришлось следовать его указаниям.
The following days weren't exactly relaxed.
Все следующие дни были очень напряженными.
I realized that he was following Félix, so I had him watched.
Я поняла, что он следил за Феликсом, и сама приставила за ним слежку, чтобы держать его под контролем.
Why are you following me?
Почему ты следил за мной?
The following stops have been canceled.
Следующие остановки отменили.
The following stops have been canceled,
Следующие остановки отменены :
- You keep following our friend.
- Ты продолжаешь преследовать нашего друга.
I am only following events to their inevitable conclusion.
Я лишь слежу за неизбежным развитием событий.
I've started following girls'field hockey.
А я теперь слежу за женским хоккеем на траве.
Previously on "Pretty Little Liars..." - Why are you following me?
- Почему ты преследуешь меня?
following me 22
following you 29
following orders 18
follow 201
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
following you 29
following orders 18
follow 201
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow it 35
follow us 80
follow the light 18
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
follow that car 24
follow my finger 18
follow us 80
follow the light 18
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
follow that car 24
follow my finger 18