English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / For breakfast

For breakfast tradutor Russo

1,984 parallel translation
Um, are you staying for breakfast?
Мм, останешься на завтрак?
And what do you want for breakfast?
Что ты хочешь на завтрак?
Blueberry pancakes for breakfast?
Черничные оладьи на завтрак?
You all eat crap for breakfast.
Вы все на завтрак едите всякую гадость.
I eat fish for breakfast?
Ты рыбу ешь на завтрак?
Here I was thinking commitment meant letting him stay for breakfast.
А я-то думала, обязательства - это разрешить ему остаться на завтрак.
But these days, I eat breakfast for breakfast.
Спасибо.
I asked him what he wanted for breakfast.
Я спросила, что он хочет на завтрак.
Yes, if she wants to see me I was thinking do you know a good place to take a woman out for breakfast?
Еще не знаю... если захочет... Я думаю пригласить ее на завтрак.
I was wondering if I could take you out for breakfast?
А ты не хочешь встретиться завтра?
In the morning we'll walk over to your place for breakfast and in the evening you'll both come over for dinner.
Утром мы придем к вам завтракать.. .. а вечером вы вдвоем заглянете к нам на ужин.
In fact, I'll go tell her to stick some more bacon on, cos that's three for breakfast.
На самом деле пойду и скажу нажарить еще бекона, потому что у нас завтрак на троих.
Damien, why don't you stay for breakfast?
Демиен, почему бы тебе не позавтракать с нами?
He's coming here for breakfast, before he leaves for the airport.
Он придет сюда позавтракать до того, как поедет в аэропорт.
I cooked toaster strudel this morning for breakfast.
Это был штрудель из тоста на сегодняшний завтрак.
Chips for breakfast, then!
Значит, на завтрак у нас жареная картошка!
I know that it's early, but, um, when Leo wakes up, can you please tell him that I am coming to pick him up for breakfast?
Я знаю, что сейчас очень рано, но когда Лео проснется, не мог бы ты передать ему, что я приду заберу его позавтракать?
Listen, uh, I'm thinking about going to the Black Penny for breakfast.
Слушай, я думаю пойти в Блек Пенни на завтрак. Ты со мной?
I've got the media already setting up camp outside, and Callaghan wanting me to do a press conference for breakfast news.
У нас под окнами репортеры уже лагерь разбили, и Каллаха хочет, чтобы я провела пресс-конференцию для утренних новостей.
He eats boys like you for breakfast.
- Он таких как ты на завтрак лопает.
All I know is when you come back, you can't remember your name, much less what you had for breakfast that morning.
Я знаю только, что когда ты оттуда возвращаешься ты даже имя свое вспомнить не можешь не говоря уж о том, что ты ел утром на завтрак.
All I know is when you come back you can't remember your name, much less what you'd had for breakfast that morning.
Всё что я знаю, это то, что когда ты возвращаешься ты не можешь даже вспомнить своё имя, а тем более, что ты ел на завтрак эти утром.
Okay, you know what? You better thank your lucky stars I'm not in this competition because I would eat you for breakfast.
Тебе сильно повезло, что я не участвую в конкурсе,... потому что я таких как ты на завтрак ем.
I'm meeting some friends for breakfast.
Я встречаюсь с подругами на завтраке.
I find it a little strange- - he's been in our house for breakfast three days in a row, he's gone golfing with your dad and we've never met his parents. Never had a...
Мне кажется немного странным, что он завтракает у нас три дня подряд, ходит играть в гольф с твоим отцом, а с его родителями мы даже не знакомы.
French toast is for breakfast.
Гренки бывают на завтрак.
I told him that we will all meet tomorrow for breakfast at granny's, and you will give a full report.
Мы договорились завтра встретиться и позавтракать "У бабушки", и ты расскажешь, как всё прошло.
The two of us would meet here every Sunday morning for breakfast.
Мы встречались тут кажое воскресное утро для завтрака.
What's for breakfast?
Что у нас на завтрак? Яичница.
It'll be leftover-breakfast-for-dinner for breakfast.
Это будет остатки завтрака на ужин на завтрак.
Let's go out for breakfast.
Может, пойдем позавтракаем?
I've been eating old candy canes for breakfast every day this week.
Я завтракал старыми леденцами всю неделю.
- For breakfast?
- На завтрак?
What do you have for breakfast?
Что ты ела на завтрак?
- We were supposed to meet for breakfast.
- Мы должны были встретиться и позавтракать.
But as for today, you're gonna have to walk because I have a consultation on a remodel right after my breakfast at the country club.
Но сегодня тебе придется пройтись пешком потому, что у меня намечена консультация по реконструированию сразу после завтрака в загородном клубе.
Breakfast for two - -
Завтрак на двоих...
Thanks for the balanced breakfast, sis.
Спасибо за сбалансированный завтрак!
We got breakfast. The seamstress is on her way over in 45 minutes for a final fitting, and your mother's on her way over with doughnuts... or crullers or whatever Brandi's gonna chase this massive burrito down with.
Мы позавтракаем, швея будет через 45 минут для последней примерки, а твоя мама уже везёт пончики или пирожки или чем там ещё Бренди захочет заесть этот гигантский буритто.
Yeah, making breakfast for two feels so wrong.
Да, готовка завтрака на двоих ощущается неправильным.
Charlie, Serena, um, care to join us for a 2011 version of a family breakfast?
Чарли, Серена, не желаете присоединиться к семейному завтраку по правилам 2011 года?
I've just made breakfast for you.
- Я только что сделал тебе завтрак.
- Mm. - And just in time for the pancake breakfast.
И как раз успели на завтрак с блинчиками.
I am making breakfast in bed for the birthday boy.
я делаю завтрак в постель своему парню на день рождени €.
We paid for his breakfast, lunch, and hotel just to get 65 euros?
Мы заплатили за хавчик и номер в отеле за сраные 65 евро?
No, I haven't had breakfast, not for most of my life.
Нет, я не завтракал большую часть своей жизни.
Guy collapsed after being on his feet for hours on a hot day without breakfast, so that's really weird.
У парня случился приступ после нескольких часов, проведённых на ногах на жаре и без завтрака. Странно, ничего не скажешь.
It's breakfast for dinner.
Завтрак на ужин.
But if you eat it in the morning it won't be breakfast for dinner.
Но если ты съешь его утром, он уже не будет завтраком на ужин.
Aloha. Mahalo for the breakfast.
Пока.Спасибо за завтрак.
When do I have time for a bed or breakfast?
И когда у меня бывает время для сна или для завтрака?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]