Breakfast tradutor Russo
9,143 parallel translation
Wait, breakfast?
Погоди, позавтракаете?
Why breakfast?
Почему позавтракаете?
How about breakfast for dinner?
Не хочешь завтрак на ужин?
♪ They're gonna eat me up for breakfast ♪
♪ Они съедят меня на завтрак ♪
I guess all it takes is a scolding from Lily to ruin breakfast.
Я так понимаю выговор от Лили испортил завтрак.
Pancake breakfast. - Mm-hmm.
- Завтрак с блинчиками.
Alex... ate breakfast here..... almost every morning.
Алекс завтракал здесь почти ежедневно.
Oh, best breakfast burrito ever.
Это лучшее буррито на завтрак что я ела.
Go finish your breakfast.
Заканчивай свой завтрак.
Father Beocca, join us for breakfast. I dare you.
Отец Беокка, позавтракай с нами, заклинаю.
Mary, did you finish your breakfast yet?
Глория : Мэри, ты уже позавтракала?
Besides, it's a breakfast wine.
К тому же это вино для завтрака.
We're still on breakfast.
Мы еще с завтраком не покончили.
Breakfast burritos from the truck outside.
Завтракаем буррито с фургончика снаружи.
I didn't gas up the cart, let's go get breakfast burritos.
Я не заправил карт, погнали, перехватим буррито.
We bought you breakfast burritos.
Мы покупали тебе на завтрак буррито.
I get 15 minutes a day to eat my breakfast and I didn't get it this morning.
У меня по утрам 15 минут на завтрак, но сегодня я его пропустил.
I was alone, and I was just eating a... a breakfast.
была одна и завтракала.
I'm also the guy who said he'd make you breakfast.
Я также тот парень, который обещал приготовить тебе завтрак.
Have you had breakfast yet?
Ты уже завтракал?
Why would I need breakfast when I have you?
Зачем мне завтрак, если у меня есть ты?
Wow, that is one manly breakfast you got there, slugger.
Ух ты, у тебя тут смотрю настоящий мужской завтрак, крепыш.
You up for a breakfast burrito?
Буррито на завтрак?
So, how was breakfast with your mom?
Итак, как прошел завтрак с твоей мамой?
I had, like, nine pieces of toast for breakfast.
Я пять тостов на завтрак съел.
Food truck is here, so I got you some breakfast... double salsa, just the way you like it.
Доставка еды, принес тебе завтрак. С двойной сальсой, как ты любишь.
The breakfast meat family?
Семейный завтрак из мяса?
And breakfast.
И завтрак.
I just have to pay for the boys'breakfast and lunch with one of my kidneys.
Только сначала расплачусь за завтрак и обед для мальчиков своей почкой.
How'bout we go get some breakfast and talk about literally anything else.
Как насчет того, чтобы позавтракать и поболтать буквально обо всем.
I'm glad you had a nutritious breakfast.
Я рад, что у вас был питательный завтрак.
So, I have this feeling that I'm going to regret letting you pick the breakfast place this morning, but...
У меня чувство, что я пожалею о том что дала тебе выбрать место для завтрака, но..
Breakfast... is served.
Завтрак... подан.
I don't care where I have breakfast.
Мне все равно, где я буду завтракать.
If you like meatballs for breakfast.
Если любите фрикадельки на завтрак.
Do you always eat kale for breakfast?
Вы всегда едите капусту на завтрак?
Remind me to never eat breakfast tacos before a five-mile run.
Напомните не завтракать тако перед десятикилометровой пробежкой.
Cut me off a piece of that for breakfast.
Отрежьте мне на завтрак кусочек этого.
It's good for youngsters to start the day with a decent breakfast.
Молодежи полезно начинать день с хорошего завтрака.
Two more, Cafe Bravos serves the cheapest breakfast in town and they only serve breakfast until 10 : 00 A.M., and it's almost 10 : 00 A.M.
Дальше, в кафе "Бравос" самый дешевый завтрак в городе, а завтрак у них подают до 10 утра, и сейчас почти 10.
So, is this like a "mea culpa" breakfast?
Так это завтрак в качестве извинения?
This isn't an apology breakfast.
Это не в качестве извинения.
This is a celebration breakfast'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day...
Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
"The Lizzie Borden Bed and Breakfast Museum."
Музей-отель Лиззи Борден.
And secondly, I get one half hour of peace each day, by myself, which is my breakfast, and you have disturbed that.
И вторая, у меня есть только полчаса свободного времени каждый день, и это мой завтрак, а вы только что побеспокоили меня.
Just... don't interrupt his breakfast.
Только... не беспокой его во время завтрака.
Webber needs one of us to walk Bailey into her surprise breakfast thing this morning.
Вебберу нужно, чтобы один из нас привел Бейли на её завтрак-сюрприз этим утром.
She probably just forgot to eat breakfast?
Она наверно просто забыла позавтракать?
In the morning, he declined breakfast, having only tea.
Утром он отказался от завтрака, и пил лишь чай.
Well, maybe you should have grabbed some breakfast this morning instead of calling me. Yeah?
Да?
I think it's breakfast.
Без проблем.
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
breakfast is ready 50
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break 448
breaks 18
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakfast of champions 39
breakfast is ready 50
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break 448
breaks 18
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
break a leg 224
break time 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
breaking up 27
breakers 22
breakup 20
break it down 100
break a leg 224
break time 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
breaking up 27
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17