English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / For the first time

For the first time tradutor Russo

4,419 parallel translation
Because, Brian, for the first time in my life,
Потому, Брайан, что впервые в жизни
I'm alive for the first time, thanks to you.
Я впервые чувствую себя живым, благодаря тебе.
For the first time, you both need the same thing, and so do I.
Для начала, вам обоим нужно тоже самое, что и мне.
And for the first time in a while, I wanted something for myself.
И впервые за все время, Я хочу что-нибудь для себя.
You know, for the first time since I moved here, I... I feel like I'm doing something with purpose.
Знаешь, в первый раз с тех пор, как я сюда переехал, я чувствую, что делаю что-то с какой-то целью.
Both single for the first time at the same time.
Оба одиноки впервые в одно и то же время.
So, Laura returns home for the first time in 25 years and dies within hours of landing.
Итак, Лора возвращается домой впервые за 25 лет и умирает через несколько часов после прилета.
Have you ever seen a newborn foal trying to stand for the first time?
Вы когда-нибудь видели как новорожденный жеребенок пытается встать на ноги в первый раз?
Seeing a child walk for the first time... is something extraordinary.
Смотреть на то как ребенок встает на ноги впервые... это что-то необыкновенное.
And I saw the sunset for the first time in... months. Hmm.
И я увидел закат в первый раз за много месяцев.
I had money for the first time in my life, a wonderful girl, who just happened to have a great mama to boot.
У меня появились деньги первый раз в жизни, прекрасная девушка, у которой на удивление замечательная мама в придачу.
I feel alive for the first time since... Since I died briefly last year.
Я впервые чувствую себя живым после клинической смерти в прошлом году.
I reciprocated in kind... and we each spent the next several hours drinking and talking and... generally getting to know our new spouses for the first time.
И следующие несколько часов мы провели... выпивая, разговаривая и... узнавая о своей второй половине вещи, которые обычно супруги уже знают друг о друге.
I'll never forget when I came out of the church and saw you for the first time.
Никогда не забуду, как вышел из церкви и увидел тебя.
Oh, for the first time in my life, I feel... completely happy.
Впервые за всю мою жизнь я чувствую себя абсолютно счастливым.
What do you think it's like to fly for the first time?
Как думаешь, каково это, лететь в первый раз?
There's one here for a new client she was going to see for the first time tomorrow.
Завтра она собиралась встретиться со своим новым клиентом.
I was gonna meet with her for the first time tomorrow.
Я завтра собирался встретиться с ней впервые.
For the first time!
Впервые!
Hmm, perhaps because, for the first time, we are able to see their movements as a deity might... from on high.
Возможно, потому, что мы впервые можем увидеть их передвижения, словно Господь... сверху.
And today, for the first time, I started to believe you.
И сегодня, впервые, я начала верить тебе.
For the first time in a long time, he feels closer.
Впервые за долгое время он кажется ближе.
For the first time, I think someone else could see the potential.
Кажется, впервые кто-то еще увидел потенциал.
Lucy, I appreciate you trying to help me, but this is my house, for the first time in my life.
Люси, я ценю ваше желание помочь мне, но это мой дом, впервые в моей жизни.
Who was this woman that you shook hands with for the first time?
Кем была та девушка, с которой ты впервые подержался за ручку?
We bonded for the first time in our lives.
У нас впервые в жизни появилась связь.
I saw this picture for the first time in a gallery, more than twenty years ago.
Я видел эту картину в первый раз в галерее, больше, чем двадцать лет назад.
I wanted to find the photographer, adventurer, for the first time.
Я хотел найти в нем фотографа, авантюриста, для начала.
He was seeing his homeland for the first time after many years.
Она видела свою родину впервые после многих лет.
He was looking for the first time in a mirror.
Он впервые увидел себя в зеркале.
When you touch the dome for the first time, it's gonna give you a little shock.
При первом касание до купола, у тебя может быть небольшой шок.
I mean, after hearing that he was still sleeping with Lyndsey when you two were dating is apparently something you're hearing for the first time right now.
То есть, после того, как ты услышал, что он спит с Линдси, когда вы встречаетесь... очевидно ты это слышишь сейчас впервые.
And now I am very pleased to raise a glass and introduce for the first time ever... On our fourth try... great husbands, Mitch and Cam.
And now I am very pleased to raise a glass and introduce for the first time ever... с четвертой попытки... great husbands, Mitch and Cam.
Well, hold onto your seats, ladies and gents, because today, for the first time ever, you will have the privilege of watching a song and dance act by our brand new headliners!
Ну, держитесь за свои кресла, дамы и господа, потому что сегодня впервые у вас будет привилегия увидеть песню и танец в исполнении наших новых хэдлайнеров!
"The 15-month-old Brodie twins " are in separate cots for the first time in their lives.
Близнецы Броуди, которым 15 месяцев, впервые в жизни лежат в отдельных кроватках.
Kururugi-san got over 65 points in English for the first time.
Куруруги-сан впервые получила по английскому больше 65 баллов.
For the first time since his stunning arrest and subsequent acquittal,
Впервые с его ошеломляющего ареста и последующего оправдания,
So, within a two-month span, Harbach meets Blunt for the first time, ends up with Blunt's gun, kills Blunt's biological father within a week of Applsn's I.P.O.
Так, за два месяца, до первой встречи Харбаха и Бланта, и заканчивая тем что убивает пистолетом Бланта его биологического отца за неделю до выпуска акций "Эплсан" на рынке
For the first time in a long time.
В первый раз, за долгое время.
By the way, have you just recently met her? Or have you known her for a long time? We met for the first time when Cheon Song Yi moved.
Но... вы недавно познакомились с Сон И?
Nice to meet you for the first time, my name is Ren Xiaoyan.
Приятно познакомиться, меня зовут Жэнь Сяоянь.
You know, that was the happiest moment of my life because for the first time ever, I felt like a man, that I could truly look after you, alone.
И тот момент был самым счастливым в моей жизни, потому что впервые за всё время я почувствовал себя мужчиной, способным самостоятельно позаботиться о тебе.
I'm hearing that term for the first time.
Я впервые слышу этот термин.
Working for you was the first time he really felt part of a team.
Работая на вас, в первый раз он действительно чувствовал себя частью команды.
Now, according to the story, some of these fatalities were first-time users and, like Justin, they disappeared for a couple of days before their bodies were found.
И, согласно истории, некоторые их погибших были новичками, и, как и Джастин, они пропадали на пару дней, пока не находили их тела.
Yeah, that didn't work out so well for me the first time.
Ага, в первый раз сработало не очень хорошо.
He said it was his first love song, and he wanted to play it for "her" when the time was right.
Он сказал, что это его первая песня о любви, и он хотел сыграть ее только для "нее", когда будет подходящее время.
Well, the first time in six years You come marching in here with just A single duffle bag for all of you?
Впервые за шесть лет ты приехала сюда с одной спортивной сумкой.
Then you'll remember the letter that we wrote stating our plans for the zoo, which was submitted in time for that first planning meeting.
Тогда вспомните, мы написали письмо о наших планах для зоопарка и подали его на рассмотрение к первому заседанию комитета.
This is the first time I've fallen for someone on my own.
Я впервые влюбился сам.
I just think that you two have gotten closer during this time. Well, honestly, I've known you for over 30 years, but isn't today the first time we've ever had a meal together?
вы стали ближе друг к другу. но сегодня мы впервые кушали вместе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]