Friday the tradutor Russo
1,785 parallel translation
I also don't fly on Friday the 13th Or walk under ladders or bet on the yankees in day games.
А еще я не летаю в пятницу 13-го, не хожу под лестницами и не ставлю на янки в день игры.
I heard, uh, the other day it was gonna rain on Friday.
Я слышал на днях, что в пятницу будет дождь.
Well, to tell you the truth, we're going to be well-prepared for the Panthers, but that game is two weeks out and right now we're focusing on Friday's game.
Ну... честно говоря, мы планируем хорошенько подготовиться для игры с Пантерами, но игра будет через 2 недели, а сейчас мы сфокусированы на пятничной игре.
Yeah, and remember, Joe, you've got to win Friday night to make the playoffs.
Да, и запомни, Джо, тебе нужно выиграть в пятницу, чтобы играть в плей-оффе.
The game's Friday.
Игра в пятницу.
Hey, Coach, What's this bull I hear on the radio about them not letting us use our field on Friday?
Эй, тренер, что за чушь я слышал по радио, якобы они не позволят нам играть на нашем поле в пятницу?
This Friday- - the east dillon lions Versus the campo park timberwolves.
В эту пятницу Львы Ист Диллона встречаются с Волками Кампо Парк
* * send casual Friday down the laundry chute * *'cause nothing suits the undisputed * * oft-saluted suitor of repute * * like... * * a... *
Тем, кто за репутацией своей сле-е-е-е-д-и-ит. Заместо джинсов и футболки, Носить его не повред-и-и-и-т.
Friday is the annual white coat ceremony.
В пятницу пройдет ежегодная церемония белых халатов.
You know, every Friday Us girls catch the 6 : 00 train to L.A.,
Знаете, каждую пятницу мы, девушки, уезжаем на 6-часовом поезде в Лос Анджелес.
But what you shouldn't miss is the Quahog Rodeo, coming to the Civic Center this Friday.
Но вот чего вам по-настоящему не хватает - куахогское родео, в эту пятницу на городском стадионе.
"To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born on a Friday, at 12 : 00 at night..."
Начну рассказ о моей жизни с самого начала и скажу, что я родился в пятницу в двенадцать часов ночи... "
One of his ward bosses makes a nice fat collection by The Ritz every Friday.
Один из его районных боссов каждую пятницу собирает пожертвования в Ритце.
- in the elevator on Friday.
- "Дневники вампира".
I'm putting lainie on this afternoon, And I need nardelie in my jury By the end of business Friday Or bryce could walk.
Я представлю Лейни во второй половине дня, и мне нужна Нардели до конца пятницы или Брайс уйдет от правосудия.
Um... it's Friday night, and it's a big night for the bar, so I...
.... Это вечер пятницы, важный вечер для бара, так что...
Wouldn't happen to be the same individual Auctioning the franklin bottle on Friday?
Случайно не тот же человек, что в пятницу выставляет на аукцион бутылку Франклина?
Ah, you're kidding. We had to make payroll Friday, and until the mayor hires more cops and we raise union dues, we're barely scraping by. All right, it'll have to do.
¬ ы издеваетесь ћы должны были дать зарплату в п € тницу, и мэр нанимает еще больше копов, а мы поднимаем профсоюзный фонд мы едва наскребли на это'орошо, что теперь делать, ƒавай что есть
Yeah. And I promised your mother that I would be home on a Tuesday and I would show up on Friday, the following week.
Да, и я обещал твоей матери, что буду дома во вторник, а приезжал в пятницу следующей недели.
I take the test on Friday.
У меня тест в пятницу.
The only thing that's nice about this is even though it's a Tuesday, it feels kinda like it's a Friday.
Единственное, что во всем этом радует, - хоть сегодня вторник, но такое чувство, что вроде как и пятница.
He has an appointment Friday with Dr. Hartman to have the procedure, and he wants me to go with him.
В пятницу он идет к доктору Хартману на операцию и хочет, чтобы я пошел с ним.
I'll be at the Warwick until Friday.
Я буду в Варвике до пятницы.
See, the thing is, I've got two tickets for a concert in York next Friday...
Видите ли, дело в том, что у меня есть два билета на концерт в Йорке на ближайшую пятницу.
A five-minute Latin news bulletin once a week at 1.55 in the afternoon every Friday.
Пяти-минутные выпуски новостей на латыни, каждую неделю, в 13.55 по пятницам.
The girls will leave France on Friday evening for Holland.
Девушки в пятницу вечером уедут из Франции в Голландию.
I'll tell her to bugger off at the last minute on Friday.
Я скажу ей убраться в пятницу, в последнюю минуту.
They're doing the exchange on Friday at the Port of Dunkirk.
Они делают обмен в пятницу в порту Дюнкерка.
Is the goat transfer still happening Friday evening?
Переезд тёлок по прежнему намечен на пятницу вечером?
He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk.
В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк.
It was during a Friday night game of charades that Lynette was clued in to the truth of Eddie's life.
Во время обычной пятничной игры в шарады Линетт узнала всю правду о жизни Эдди.
We are open Saturday to Thursday, noon to midnight, but this being Friday, payday, we start early and stay till the last one leaves.
Работаем с субботы по четверг. С 12 утра до 12 ночи. В пятницу день зарплаты.
Alrighty, let's get you on in the back room, because everybody's here on Friday.
Ладно, идем готовиться. В пятницу здесь все.
Okay, the point is, if you start giving up stuff like Friday night dinners, then you got nothing to hold onto.
Короче, смысл в том, что если ты отказываешься от вещей типа пятничных ужинов, в итоге не остается ничего, за что можно держаться.
This could be the year without a Kwanzaa, like every year before 1966. Oh, no. The bees are acting all crazy like they been drinking Tang and cough syrup, or as I call it, my Friday night.
Пчёлы ведут себя как дурные, будто напились Фанты с сиропом от кашля, или, как я его называю, Пятничной ночи.
- The budget is due on Friday. - Yeah, the budget.
- Бюджет должен быть утвержден к пятнице.
No, the Flash shirt is because it's Friday, but it's nice when things work out.
Нет, футболка с Флэшем, потому что сегодня пятница. но это здорово как все получилось.
Penny, if you think this is good, you should come with us Friday to see it on the big screen at the Colonial.
Пенни, если фильм тебе понравился, ты должна пойти с нами в пятницу посмотреть его на большом экране в "Colonial"
Because the print they're showing on Friday has an additional 21 seconds of previously unseen footage.
Потому-что копия, которую покажут в пятницу включает дополнительно 21 секунду ранее не показанных кадров
We were flooded with calls last Friday with people wanting to know how to get a hold of you, they are going to see this story this morning, see that you've been raided by the FDA, and they are going to want to know if you are for real,
В прошлую пятницу у нас был шквал звонков от людей, желающих узнать как с вами связаться, и они увидят эту историю сегодня утром, увидят, что FDA устроила у вас рейд, и захотят узнать, действительно ли вы тот, за кого себя выдаете,
Here. We meet in the gym every Friday at 2 : 00 for weigh-ins.
Вот, для честности... 23 $
Oh, I'm gonna burn my couch in the backyard on Friday if you want to come over for a bonfire.
Я собираюсь сжечь мой диван на заднем дворе в пятницу. если ты хочешь зайти на костер.
Gio and his crew go to the track every Friday.
Джио со своей командой каждую пятницу ездят на ипподром.
The ceremony's this Friday, correct?
Церемония в эту пятницу, да?
And they provided food for the Israelites, except Friday, when there was a double portion, because on Saturday, being the Sabbath, it didn't fall.
И им давали пищу для Израильтян, кроме пятницы, когда была двойная часть, потому что в субботу, будучи денем отдыха, Манна не падала.
We're going to renovate it together, play catch with the kids in the front yard, and go to Brody's every friday night.
Вместе его отремонтируем, будем играть в мяч с детьми во дворе, и ходить к Броди по пятницам.
The opening is this Friday.
открытие в эту пятницу.
I'll even stay at your house with him Monday through Friday so he'll be on the same schedule.
Я даже буду оставаться в твоем доме с понедельника по пятницу, чтобы он жил по прежней схеме.
You see, the bulldozers are scheduled to knock this building down by Friday, so it... it... It's vital that I talk to someone today.
Дело в том, что бульдозеры придут по расписанию, чтобы расколотить это здание ко всем чертям, уже в среду, поэтому... жизненно важно, чтобы я поговорил с кем-то именно сегодня.
We won the Mud Bowl the last two years, and come Friday, it's gonna be three, baby.
Мы выигрывали Мад Бол два года подряд, а в пятницу выиграем и в третий раз.
Everything that you want to know about DeAndre, you'll find out on Friday at the big game.
Все, что вы хотите узнать о ДеАндре, вы узнаете в пятницу на большой игре.
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292