Game tradutor Russo
33,398 parallel translation
We're playing the game.
Мы играем в игру.
The game.
Игра.
Sitting there, playing that mind-numbing game.
Сидеть там и играть в эту отупляющую игру.
The game begins.
Начинается игра.
You gonna play a game?
Хочешь сыграть?
This is no game.
Это не игра.
- Game. - Uh-huh.
Игра.
Okay, Dougie, we'll play a game.
Хорошо, Даги, давай сыграем в игру.
It's a homework game, since you missed the last two days of school, smart guy.
Это домашнее задание за два пропущенных дня в школе, умник.
He took points on a football game.
Поставил на футбол, выиграл.
Okay, guys. Game plan.
Итак, план таков.
I'm not gonna play his game.
Я не буду играть в его игру.
This is a game changer.
Это всё изменит.
Hey, don't play her game.
Не нужно плясать под её дудку.
You think this is a game?
Ты думаешь, это игра?
Because the game is fun.
Потому что играть веселее.
When I was just a pawn in the game.
Я был простой пешкой в общей партии.
Mac's banged up over a goddamn video game. - Yeah.
Мак психанул из-за дебильной видеоигры.
What are you saying? I got to quit the game, dude.
Я не смогу закончить игру.
- we can finish the damn game. - What's up, dicks?
Может ты получишь помощь, и тогда мы закончим поганую игру.
Mike's embarrassed about his video game-playing, which makes no sense to me,'cause you know what?
Майк стесняется страсти к видеоиграм, чего я не понимаю.
Right now, if we can just make it to that second box over there, we can grab the all spark coin and we can win the game.
Если мы сможем пробиться к той коробке то возьмём все ресурсы и победим в игре.
You passed out playing the game, dude.
Ты вырубился во время игры.
I want to finish the game.
Я хочу закончить игру.
Oh, we finished the game.
- А мы закончили игру.
How often in a year did you take Diane to a baseball game?
Сколько раз в году вы водили Дайану на бейсбол?
She never wanted to go to a game? Ever?
Она никогда не хотела сходить на игру?
And Diane never went to one game?
И Дайана ни разу не была на игре?
Alright, it'll be a really quick game, okay? - Yes.
Хорошо, но только по быстрому, идёт?
Oh, this is a very different game, that I can assure you.
Уверяю, это совсем другая игра.
But the game's changed.
Но все поменялось.
And that fat pig Prince Prinny plays the fool, so he can better play the game.
А эта жирная свинья принц Принни дурачится, чтобы лучше сыграть в эту игру.
So... doesn't that mean the game is up, James?
Так что... Неужели это конец игры, Джеймс?
So, now... is the game up?
А теперь... это конец?
Anyone firing à I'outrance will be fair game to be shot.
Выстреливший до сигнала будет убит.
You will improve your game.
Ты станешь играть лучше.
You have to improve your fucking game!
Ты обязан играть лучше!
No. Not of this game.
Нет, не в этой игре.
Don't spoil the bloody game, Stuart.
Стюарт, не портьте игру.
So you decide. You stay and play the game.
Решай сам, стоит ли оставаться и использовать шанс.
Let's play the game.
Давай сыграем.
Did we end the game or did Mary Drake?
Это мы закончили игру или Мэри Дрейк?
Just show me how to work the TV and point me in the direction of the allday game channel.
Просто покажи мне, как работает телевизор, и я весь день могу пялиться в игровой канал.
I'm the one who made her play the game.
Я заставила её играть в эту игру.
I meant to congratulate you on winning the game.
Я хотел поздравить тебя с победой в игре.
So he was fair game.
Так что с ним всё было по-честному.
The threats, the torture, your twisted board game?
Угрозы, пытки, твоя сумасшедшая настольная игра?
And when the game was over, I went back to London.
И когда игра закончилась, я вернулась в Лондон.
Game.
сыграть.
What game are you gonna play?
Во что будешь играть?
How did you get in the game?
Как ты попал в игру?