Get it down tradutor Russo
1,740 parallel translation
Someone's gonna want to get it down before it heads into the stratosphere.
Кому-то нужно поймать идею до того, как она унесётся в стратосферу
"I diluted wolfsbane with water to weaken myself, " but I could barely get it down without puking.
" Я разбавил волчью отраву водой, чтобы ослабить себя, но я едва смог выпить ее без рвоты.
I get it down at the farmers'market.
я беру его на фермерском рынке.
Get it down you, Todd.
Возьми, Тодд!
Because when you get down to it, aren't all religions the same?
Потому что, если всмотреться, то все религии одинаковые, не так ли?
Damn it, get down!
Чёрт, упал быстро!
It's, I suppose, a bit like a city that people come and go, buildings get torn down and rebuilt but the city always remains the same.
Мне кажется, это напоминает город, в который постоянно приезжают и уезжают люди, где сносят старые дома и строят новые, но город остается тем же.
Either you testify anonymously or you're going down for trafficking and conspiracy to commit murder, get it?
Или даёшь показания анонимно, или мы тебя упрячем за решётку за нелегальную торговлю людьми и участие в преднамеренном убийстве.
But I'm not letting it get me down.
Но я не позволю себе расстраиваться по этому поводу.
You get it put down!
Вы его усыпите!
It keeps the day from ever being able to get you down.
Весь день полон счастья.
Let's get everything on it While the other one is still down.
Давайте перенесем все на неё, пока другая еще внизу.
There's no point getting down about it'cause I'm stuck now as a beetle. So you've gotta get on with it.
Нет смысла отчаиваться, потому что теперь я застрял в жуке.
You know, usually I don't like middle-aged men watching me get down with my lady, but, uh, this time it felt right, so... nice to see you and boo-yah!
Знаешь, обычно мне не нравится, когда мужики средних лет пялятся на меня и мою девушку, но сейчас мне хорошо. так что... рад тебя видеть и выкуси!
♪ Watch you take it down ♪ ♪ Get down ♪
* Посмотрим, как ты разденешься *
I'm about to get down and funky with this Ladybot, and I'd appreciate it if as many people as possible could know about it.
Я собираюсь завалиться и оттянуться с этим женороботом, и я был бы рад, если как можно больше людей смогли бы об этом узнать.
You have got to get down to the surface, you've got to touch it, you've got to dig down and examine it microscopically.
необходимо увидеть её поверхность, прикоснуться к ней, исследовать под микроскопом образцы грунта.
♪ ♪ I think I found a way to get the budget down to where Jack wants it.
Похоже я нашла способ снизить затраты до того уровня, который нужен Джеку.
It's been years since everything went down. Well, I'm glad you were able to get over it. You know, Annie told me that you were so sorry
Столько лет прошло ну я рад, что ты смог это пережить знаешь, энни сказала, что ты сожалеешь об украденной кредитке ты ведь не всё ей рассказал, правда?
With your tongue down his throat! Look, I get it!
Послушай, я все понимаю!
It doesn't feel great to get turned down by a school With four grammatical errors in their rejection letter.
- Не очень круто получать от ворот поворот из колледжа с четыремя грамматическими ошибками в письме с отказом.
It's gonna get worse. Jesus, Ari... okay. Calm down.
Я сама заботилась о себе с 14 лет.
But you get somebody with the clearance to track it down, you'll get a good look at the guy who did...
Но если вы найдете кого-нибудь с допуском, достаточным чтобы их найти, то сможете взглянуть на человека, который сделал...
Do you have any idea how long it takes to get him to settle down?
Ты хоть представляешь себе, сколько нужно времени, чтобы его угомонить?
Well, it's the best I could do, you know, to get her down off the ledge,'cause, of course, I didn't have a shrink handy.
Ну, это лучшее, что я мог сделать, ты понимаешь, чтобы снять её с края, конечно, конечно, у меня не было ручного психоаналитика.
All right, 6 of you get killed all together and you guys just knock back a few pints and put it down to accidents will happen.
Итак, шестерых из вас убивают вместе и вы ребята просто заливаете в себя несколько кружек пива и списываете это всё на то, что это было неизбежно
Well, it's rainy, and it's windy, and it's cold out there, and at this point, i would advise everyone to batten down the hatches and get inside because we are fast approaching one serious storm.
На улице холодно, идет дождь и бушует ветер. Я бы посоветовал вам всем оставаться дома и запереть все окна-двери. Потому что к нам приближается сильная гроза.
It starts to get a higher frequency and happen faster, until it falls into the big black hole and goes down the throat.
Она начинает звучать все чаще, пока, наконец, не падает в черную дыру и не устремляется вниз по ее горловине.
But theoretically, what's perfect when you get down to it?
Но теоретически, если вдуматься, что значит совершенство?
So to get out of t'weather in winter when it were absolutely siling it down, they bought a Reliant. So it was just because minersdidn't have a driving licence?
И чтобы не зависить от погоды зимой, когда с неба постоянно что-то сыплет, они покупали Релайант то есть всё просто потому что у них не было прав?
And I realized it could rain any day, so I decided to come down here, get my money, and just spend it.
И я поняла, что каждый день может стать черным, поэтому решила приехать сюда, забрать свои деньги и просто потратить их.
I'm slammed, so let's get down to it, okay?
Я завален работой, так что перейдем сразу к делу, хорошо?
Get Ziva back from Miami ; tell McGee the chopper was heading north when it went down.
Вызовите Зиву из Майами, скажите МакГи что вертолет направлялся на север, когда он стал падать.
And make sure that you don't get too much paint on the brush or it'll drip down the door and look goopy.
И убедись, что ты не берешь на кисть слишком много краски, а то она стечет на дверь, и будет подтек.
It's not safe! Get down!
это опасно, спускайся!
- * Let it roll * - * Get down, start it up *
- * И по свистку * - * Ложитесь, начинайте *
* Get down, start it up Take it to the limit *
* Ложитесь, начинайте, Старайтесь до предела *
* Get down, start it up Push it to the edge *
- * Ложитесь, начинайте, подойдите к краю *
I'm feeling a little bummed, but, you know, I guess someone has to be the first, and that's me. It's hard to follow your dreams. Sometimes you get knocked down, but if everyone quit after the first time they got knocked down, no one would amount to anything.
пока, маккел чувствую себя немного разбитой, но думаю, что кто-то ведь должен быть первым отсеянным, и это оказалась я трудно следовать мечте иногда ты оступаешься но если ты сразу будешь опускать руки ничего больше не получится так что, я настраиваюсь
I say you hunker down, get a few pints and just wait it out.
Я скажу вот что. Прими-ка ты пару пинт, и просто... пережди момент.
She said it would take her a little while... to get down there. Why? What's up?
Она сказала, что это займет у нее какое-то время...
And it caught the corner of my eye When I took Mose down to the mall To get his blood pressure at the rite aid.
Я заметил эту вещь, когда отправился в торговый центр, чтобы там в аптеке измерить кровяное давление Моза.
I don't get it fixed, I'm gonna have to close down.
Если не починю трубу, мне придется закрыть бар
I sent Zoey down to get it at the presale.
Я послал Зоуи на предпродажу.
They'd go, "Get that down. It's a death trap."
Если бы это было на моей улице, Городской Совет бы приказал их снести.
It feels good. It really feels good to be down there and finally get my crique from them. They didn't like yours?
- € чувствую себ € хорошо это прекрасно - быть на дне и наконец получить от них одобрение им твое не понравилось?
Did you get your first little tingle down there when you saw your dad working on a dead girl, is that it?
Ты первый раз почувствовал шевеление в штанишках, когда увидел, как твой отец работает над телом мертвой девушки, так?
Pick up that gear, wipe it down, And get it back to where it belongs!
Возьми все это, вытри и положи на место!
And I'd left the window open because it was the only way To cool down enough to get to sleep.
И я оставила окно открытым, потому что только так было достаточно прохладно, чтобы заснуть
2-wheel-drive cars have a problem in this particular corner to get the power down... not the Superleggera, as it races up to 140 miles an hour on the straightaway.
У обычного неполноприводного автомобиля есть проблемы в данном углу, и приходится снижать мощность... Но не у Superleggera, Он разгоняется на прямой до 224км \ ч
If we can get fire department into the counselor's dream, we can jump everyone down at least another six dream levels. That way, we'll be in the counselor's deepest level of subconscious. And it will be like a taco inside a taco within a Taco Bell that's inside a KFC within a mall that's inside your dream!
Итак, если у нас будет пожарная команда во сне психолога мы все сможем прыгнуть сразу на шестой уровень сна, а это путь к глубочайшему уровню уровня подсознания психолога... и это как тако внутри тако внутри Тако-Бел внутри KFC......................................
get it done 134
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18