Get it started tradutor Russo
403 parallel translation
The one sure way to get it started is to push it to a hill, then let it coast downhill and throw it into gear.
Единственный способ завести ее, это спустить с холма Давайте толкнем ее на включенной передаче.
If I can get it started before the tide turns, we've got a chance.
Если удастся завести его до прилива, у нас есть шанс.
Oh. Did you get it started?
Завелась?
It's hard to get it started. It's also a guzzler.
Самая дешёвая, а топлива расходует очень много.
Yes, we couldn't get it started.
Да, не заводится.
They went outside to start their bus and couldn't get it started.
Они ушли организовывать свой лагерь, не знаю, правда, получилось ли у них что-нибудь.
Let's get some jumper cables. We'll get it started for you, partner.
Сейчас мы кабели подключим и заведем эту машину тебе партнёр.
You get it started, and I'll run you over.
Заведешь ее, и я тебя перееду.
You get in that truck, get it started.
Забралась в кабину, завела - поехала.
Most don't need the keys to get it started.
Больше не нужны ключи, чтобы начать это.
- Get it started.
- Начинайте.
Get it started.
Приступайте сейчас же.
You want me to get it started?
Хотите, чтобы я начала?
I'll get it started.
Хорошо.
Now get it started!
Начинайте.
"I thought if I could just get it started..."
"Ну, хотя бы начну..."
Certainly in my case the whole idea of having anything to do with the drug culture ran up against a very big brick wall was when I started to get involved in feminism... and, as I say, it didn't work at all.
ќпределенно, в моем случае иде € наладить контакты с наркокультурой натыкалась на очень большую стену... когда € начала участвовать в феминистском движении... и € бы сказала, это не работало вобще.
"There are complicated women, With whom it's hard to get started"
"Есть женщины сложные, которых трудно расшевелить"
He said he'II get it somehow, but he just started working again.
- Он говорит, что что-нибудь придумает. Но он сам только что вышел на работу.
Now put it in the wheelbarrow and get started.
Грузите на тачку и поехали.
Go get it started!
Ну, так давай.
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there!
Мы отправились в Лорцбург, и ваш долг, кучер, нас туда довезти.
You'll find it'll be all right, once you get started.
- Вы увидите, что всё будет в порядке, как только стартуете.
I just thought about the climb - - started... somehow it seemed important for we to get here, I don't know why now.
Совсем забыл. Я думал только о восхождении,... как лучше пройти. Это было для меня самое важное,... дойти сюда, а зачем, я забыл.
- Get started on it, will you?
- Приступай.
Darling, you really had better get started, or it'll just be traffic, traffic, traffic.
Милый, тебе действительно пора уже выехать, не то будет сплошной беспрерывный поток машин.
I should never have let it get started in the first place.
Я никогда не должна была это позволять с самого начала.
But you get this : That engine's rated at 2000 horsepower and if I was fool enough to let it get started it'd shake your pile of junk into 1000 pieces and cut us up into mincemeat with the propeller.
Только заметьте, этот мотор в 2000 лошадиных сил..... иесли я решусь сойтис ума изапустить его,..... он разнесет Вашу хреновину на мелкиекусочки,..... а винты сотрут насв труху.
There's a wealth of scientific knowledge down here, Brigadier, and I can't wait to get started on it.
Там внизу богатство их научных знаний Бригадир, и я не могу ждать, чтобы начать.
A riot is an ugly thing undonce you get one started there is little chance of stopping it short of bloodshed.
Беспорядки... ужасная вещь..... und стоит только начать..... нет способа остановить их..... за исключением кровопролития.
And then it started to get joined up by some other things just like it.
Потом их вдруг стало больше. Все они были одинаковые.
It's hard to get started.
В этой профессии очень трудно начать. Особенно, когда нет знакомств.
Get started on it right away.
Приступай немедленно.
We like to get to where we started for, even if it don't make sense.
Мы с Вудроу всегда хотим попасть туда куда наметили, даже если это бессмысленно.
It started out just as raining a lot, and after a while, we realized it was knocking out centers of civilizations, and rivers were overrunning, and people couldn't get to the places...
Все началось с сильного дождя, а после мы поняли, что блага цивилизации были выведены из строя, реки вышли из берегов, люди не могли перемещаться...
It's just a little something to help you get started.
Небольшой подарок на обустройство.
It started with an ambassador from Minicoy, who used to exaggerate and dissemble to get what he wanted.
Был такой посол - из Миникоя, который преувеличивал одно и скрывал другое, чтобы получить, что хотел.
I had to get out of there, and I started wondering.. "Why am I doing this," and "Who am I doing it for?"
Короче, мне просто необходимо было удрать оттуда, и я задумалась "Зачем я это делаю и ради кого?"
You better get started or you'll never get through it.
И лучше бы тебе уже начать, а то не успеешь.
Nicky started out before me... because it wasn't that easy for him to get around.
потому что это было не легко сбить со следа. Никки не мог даже просто приехать.
It started out kind of rocky, but somehow we managed to get through it, didn't we?
неверо € тный год начало было немного трудным но мы смогли преодолеть все трудности, не так ли
We wanted to get it done before Billy started his new job.
Мы хотим с этим покончить прежде, чем Билл перейдет на новую работу.
I started this day with a birthday party to get to, and I'm gonna get to it.
Ceгoдня я дoлжeн был пoпacть нa дeнь poждeния, тaк чтo мнe тудa.
It seems the good Mrs Drusse is late so let ´ s get started.
Кажется г-жа Друссе задерживается, поэтому я предлагаю потихоньку начинать.
It was almost as if he couldn't wait to get started.
Как будто он не мог больше ждать и ему не терпелось поскорее вылезти.
And my job, don't get me started on, because it really annoys me.
ј мо € работа, не хочу даже начинать, так как она мен € сильно раздражает.
Perhaps it was then when Isabel started to get lost...
Кажется, это было тогда, когда Изабель начала пропадать.
Hey, look, I can get started on this easy if it's you and me working together.
ха невяеысы цягцояа, ам доукеьоуле лафи.
What can you do for me? Five hundred dollars is not even gonna get me started. Goddamn it, Mike, if 500 won't help, what's two grand gonna do?
ти лпояеис ма дысеис ; та 500 оуте циа аявг де жтамоум ам де богхаме та 500, ти ха йамоум ои 2000 ;
Anyway it's sweet of your brother that he helps you to get started.
В любом случае очень мило со стороны твоего брата помочь тебе начать.
It's too big of a job to be finished in my lifetime, but we could get started.
Это слишком большая работа, чтобы я успел сделать ее за свою жизнь, но мы можем ее начать.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36