Girls' night out tradutor Russo
103 parallel translation
I never met the girls who were always out of sight. They went to boarding school and never came home at night.
И когда я увидел вас, я снова подумал о ней, но на земле есть лишь одна пара близнецов.
A night out with the girls.
Провести ночь с девчонками.
A lot of girls were seriously freaked out last night because of you.
многим девушкам из братства вчера было плохо, из-за того что вы..
Marge is not the only one who can have a girls'night out.
Встречаться с друзьями можно не только Мардж.
- My wife's having a girls'night out.
- Моя жена развлекается с подругой.
- It's a girls'night out, you'll only be bored.
- Между девушками.
I think girls'night out is a great idea.
Устроить девичник - отличная мысль
All right, girls'night out.
Хорошо, значит, сегодня вечер для девочек.
You don't think I'd like to get out some night, have a nice meal... spend one night not thinkin'about the girls?
Ты пил? Ты не думал, что мне тоже хочется выбраться куда-нибудь и вкусно поесть? И провести ночь, не думая о девочках!
Girls'Night Out
Девчонки веселятся
The girls are out for the night.
фантастика.
You're out on girls'night out--g.n.o.
ок. какой у тебя? - нет, нет, нет ты первый
It's girls'night out tonight.
Сегодня вечером девичник.
Ah, so how was our night out, girls?
Ну что, девчонки, как провели ночь?
Ooh. Girls'night out indeed.
Девочки идут развлекаться.
Back at the bar, girls'night out wasn't going as Robin had hoped.
Вернемся обратно в бар. Девишник шел совсем не так, как хотелось бы Робин.
- Huh? - "Icky guy with a mistress," "couple about to break up" - - [Woman] What? - Then "girls'night out." Whoo!
Стесняшки на первом свидании, чудачок с дамочкой, пара на грани развода и девчонки на гулянке.
We'd have a big girls'night out. I'd love that actually.
Мы делали большой девичник.
I hate it when girls insist on taking them out to new restaurants every weekend night, and then they're like,
Я ненавижу, когда девушка требует водить ее в новый ресторан каждые выходные а потом такая :
Then we can just have a girls Night out on the town, okay?
Мы сможем просто устроить девичник в городе, хорошо?
Oh. Girls'night out.
O. Девичник.
Just a little girls'night out.
Всего лишь небольшая девчачья гулянка.
I so needed this girls night out.
Как мне хотелось с тобой посидеть.
Girls night out, right? no boys allowed!
Мальчишкам вход воспрещен!
I know I could have invited a bunch of girls and gone out in a limo for a night on the town, but this is so much more special.
Я знаю, что могла бы собрать кучу девчонок и кататься в лимузине по городу всю ночь, но это намного особеннее.
Oh, we just decided to have a little girls'night out.
О, мы просто решили устроить девишник.
WHAT DO YOU SAY WE HAVE A GIRLS'NIGHT OUT TONIGHT?
Что скажешь о девичнике сегодня вечером?
I got to hang out with you on girls'night out.
Я повеселился с тобой и девчонками.
I promised Lucy a girls'night out.
- Прости, я пообещала Люси девичью вечеринку.
Oh, it's not another, uh, girls'night out?
- Это ведь не еще один девичий вечер?
You went out with three girls last night?
У тебя было 3 девушки за вечер?
I understand, but the soccer game ran late, and it's girls'night out tonight first time in months, and I'm so looking forward to this.
Я понимаю, но футбол закончился поздно, а сегодня мы с девчонками идем на вечеринку впервые за месяцы и я так ждала этого.
If all the girls in Tara woulda let me out that night,
И если бы все девчонки внутри Тары, выпустили бы меня в ту ночь,
So then, I find out from some girls around school that she had slept with Trip that night.
А потом уже я узнала от девчонок в школе, что той ночью она переспала с Трипом.
I need a girls'night out.
У нас будет девичник.
Girls'night out.
Девичник.
The girls are out for the night.
Девочек ночью не будет.
You're out on girls'night out--g.n.o.
Ты на девишнике.
So listen, I'm taking the girls out For a little night on the town,
Слушай, хочу вывезти девчонок немного развеяться в городе.
Girls'night out.
Только мы, девчонки.
Oh, I can't tonight. it's girls'night out.
Сегодня не могу. Отдыхаю с девочками.
It's girls'night out.
У нас девичник.
How about a girls'night out with zany, slutty, boozy me?
Как насчет девичника с мной, сумасбродной, шалавистой алкоголичкой?
It's girls night out.
У нас девичник.
So tonight you'll come out with callie and me--girls'night.
Поэтому сегодня ты идешь с нами, ты, я и Кэлли - девичник.
But two, and it's girls'night out.
А вдвоем - это девчонки просто тусуются.
Looks like it's girls night out.
Похоже, сегодня у нас девичник.
So, you have any second thoughts about your girls'night out?
Ну так что, не передумала насчет девичника?
Oh, and, Homie, can you come home early from work tomorrow so I can have a girls'night out?
О, Гомерчик, ты можешь вернуться с работы домой завтра пораньше так чтобы я могла пойти погулять с девочками?
We're here to kidnap you for a girls'night out. the term "kidnap" is being used playfully.
Мы здесь чтобы похитить тебя для девчачьей вечеринки термин "похитить" использован как шутка
Okay, I'd like to propose a toast to a wonderful girls'night out.
Итак, я хочу предложить тост за чудесный девчачий загул.
girls' night 20
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896