English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / He's coming out

He's coming out tradutor Russo

344 parallel translation
He's coming right out.
Он скоро выйдет.
- He's coming out.
Он идет!
That's it, He's coming out.
Он выходит!
He played at her daughter's coming-out party.
Он играл на первом выходе в свет её дочери.
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
- Watch out, he's coming.
- Тише, он идет.
But he's coming out now, and I'll ask him...
Однако вот он выходит...
The minister of health- - What's his name? He found eels coming out of his sink. It was on the television.
Министр здравоохранения увидел, как из его раковины торчат уши.
Look out, he's coming over.
Смотрите, он идет.
I find your husband dead in my room as he's coming out of his?
Hо я нaшeл труп вaшeго мужa в своeй комнaтe. A ecли он был в cвоeй, знaчит, я ошибcя.
Come to think of it, he was a few feet from Miss Lagrange's door. He might've been coming out.
Этот человек, который был в двух-трёх метрах... от двери мадемуазель Лягранж, вполне мог выходить от неё.
He's coming out of it now.
Он снова идет.
He's coming out of it.
Надо что-то решать, капитан.
He's coming out and getting into his Lotus.
Он выходит и садится в свой "Лотос".
Well, if he were coming in from abroad instead of going out, - I'd want to inspect it. - You think he's smuggling?
Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист?
Look out, he's coming back!
Осторожно, он возвращается.
- Stanton told me he'd seen Martin coming out of your father's room.
- И Стэнтон сказал мне, что видел, как Мартин выходил из комнаты твоего отца.
Look out, he's coming!
Внимание, он идёт!
He's about 50 miles out, Lieutenant, and coming fast.
Он в 50 милях, лейтенант. И быстро приближается.
Let's go. Come on. He's coming out.
Пошли, он выходит.
This is Ken Shuftan across the street. There's a tall Japanese guy coming in there any minute now. If he goes out at anytime, anytime at all...
что через дорогу. без исключений!
He's coming out of his house. 13th, Avenue de L'Observatoire, Paris 6th.
Он выходит из своего дома в Париже, 6-ой округ.
Look out, he's coming!
Осторожно, он идет!
He's about 12 miles out there, coming in now.
Он примерно 12 миль вел сюда.
He isn't coming out, he's in a dream.
- Считай, что он уснул. - Майк, что ты говоришь?
He's not coming out, and that's my final word.
Он не выйдет, и это последнее слово.
He's coming out.
Он выходит.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
He was coming out of the Duke of Winchester's room.
Видите-ли, архиепископ Годфри выходил из комнаты герцога Винчестера.
- He's really coming out his shell, John.
- Он уже вылазит из скорлупы, Джон.
He's coming out. He's coming.
Вышел.
He's coming out of his coma.
Татамович эта сволочь которого я подстрелил, выходит из комы.
This group he belongs to, the Attila Circle... it's just a bunch of little old guys who drag out the picket signs... whenever some dimwit Communist diplomat... makes the mistake of coming over here.
Группировка, к которой он принадлежит, называется "Круг Атиллы". В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь коммунистический дипломат.
It's just that his daughter hasn't heard from him, and when he has a new book coming out, he usually keeps in touch.
Конечно, нет. Просто он не звонил давно дочери. И когда у него выходит новая книга, он всегда держит со мной связь.
Look how nicely he's coming out of it.
Посмотрите, как он оживает.
Suspect is on a motorcycle, and he's coming out on Franklin.
Подозреваемый на мотоцикле. Он выезжает на проспект Франклина.
He's not coming out of that coma.
Он не выйдет из комы.
I was talking to Nog and it turns out he's having trouble coming up with a science project, so I said he could be my partner.
Пап, я подумал... Я говорил с Ногом, оказывается, у него трудности с научным проектом, так что я сказал ему, что он мог бы быть моим партнером.
He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. Where's Smith?
Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему.
Look out, kids! He's coming!
Осторожно, дети!
- You better tell me he`s coming out.
- Он сдается?
He`s coming out now! Unarmed!
Он сейчас выйдет без оружия!
He`s coming out!
Он выходит!
He`s just a little nervous! He`s coming out!
он просто немного нервный!
I remember one time I was coming home from school and I got home and there he was... coming out of our mother's bedroom... dressed in one of her outfits.
А как-то раз я вернулся из школы, вошёл в дом и застал его выходящим из маминой спальни в одном из её платьев.
He's coming out of his shorts.
У него торчит из шортов.
Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should really see what he's got.
Полковник, много крупных достижений в медицине получено в горах и джунглях. Мы должны действительно увидеть то, чтого они достигли.
He's got claret coming out of him somewhere.
Только вот кровища откуда-то.
- When I'm ready. - I think he's coming out of it.
Он просыпается.
I mean, even if he is gay and attracted to you, he's going to be coming out of the closet, and you know what we boys do when we come out of the closet.
ћо € рука непроизвольно пот € нулась к нему.
He's coming out, I'll hang on.
Он выходит, я за ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]