English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Help me to understand

Help me to understand tradutor Russo

112 parallel translation
Please help me to understand this thing.
Пожалуйста, помогите мне понять это.
These are all questions that I would like to see answered and wish would help me to understand why he lives the way he does and analyze him.
На все эти вопросы я бы хотел найти ответы чтобы понять, почему он так живёт и проанализировать это.
Help me to understand.
Помоги мне понять.
It may help me to understand what is happening in the garden.
Это поможет мне понять, что происходит в парке.
If there's any life left in you, help me to understand you.
Если в тебе осталась жизнь, помоги мне понять тебя.
Major Payne, could you please help me to understand... why you shaved the children bald?
Майор Пэйн, Вы не могли бы мне помочь понять, для чего Вы побрили ребят налысо?
Help me to understand why an inspector... from Earth's government has come here, hmm?
Помогите мне понять, почему инспектор Земного правительства здесь присутствует, а?
Help me to understand. Know what? !
Мне нужно понять : что я узнаю?
I just need you to... help me to understand who he was.
Мне просто нужна... Ваша помощь, чтобы понять, кем он был.
Help me to understand how a girl on a motorcycle got the drop on you and all of your men.
Помоги мне понять, как девчонка на мотоцикле смогла всех вас завалить?
It would help me to understand if I knew more about what you're faced with.
Мне бы помогло разобраться, если бы я знал больше о том, с чем вы столкнулись.
Help me to understand How this unfortunate incident occurred.
Помогите мне разобраться, как мог произойти этот прискорбный инцидент?
Help me to understand why you didn't just walk away.
Объясните мне, почему вы просто не ушли.
And if it doesn't help me to understand you, it helps me to understand others.
И если это не помогает мне понять тебя, все равно помогает понять остальных.
I'm trying to understand, please, you must help me!
Я пытаюсь понять, пожалуйста, вы должны мне помочь!
I don't know, I don't know what to believe Kurt, but you're the only one who can help me don't you understand, only you can help.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Somebody has to help me understand.
Кто-то должен мне всё разъяснить.
Then, to help me understand... you let me inherit Marcel... the husband`s double whose room was the double of ours.
Затем, чтобы помочь мне понять тебя, ты оставила мне в наследство Марселя, копию мужа, чья комната была копией нашей.
- Help me not to kill you, do you understand me?
- Помогите мне вас не убить. Понимаешь! ?
Help me to understand.
Пожалуйста.
If Tuvok can do anything to help me... I understand.
Если Тувок может мне чем-нибудь помочь... Я понял.
I was studying them to help me understand what I saw in Cargo Bay 2.
Я надеялась, они помогут мне понять, что я видела в грузовом отсеке 2.
Look, if you don't want to help me I understand.
Слушайте, если Вы не хотите помочь мне, я пойму.
You've gotta help me understand because all I think about is wanting to be him.
Я должна понять это потому, что я хочу только одного - быть им.
You'll have to forgive me, but I'm afraid I can't help you, because I can't understand what you're saying.
К сожалению, я не могу тебе помочь, потому что не понимаю, что ты говоришь.
Help me understand why you did what you did. You said you wanted to help your sister.
Они забрали Наоми, как и того вчерашнего парня.
I just want somebody to help me understand.
Я просто хочу, чтобы кто-нибудь помог мне понять.
Dear Julia... yesterday I received the sentence of the provincial audience... the judges understand that I want to die, but... remind me that to help me, would be punishable by law
Дорогая Хулиа. Вчера Федеральный суд вынес решение. Судьи поняли, что я хочу умереть, но заявили, что тот, кто поможет мне, совершит уголовное преступление.
Understand me... I'm in trouble... and a bitch would be sent from the sky to help me? I'm a loser.
Это так странно.
and i want you to help me get inside and understand exactly what we're dealing with.
- И я хочу, чтобы ты помогла мне попасть внутрь И понять, с чем конкретно мы имеем дело
If you help me understand why I will get you to your embassy, where we cannot arrest you.
Если вы мне поможете, я доставлю вас в посольство, где вы будете под защитой.
Went to places where scientists could help me understand parts of the issue that I didn't really understand in depth.
Был в местах, где ученые могли объяснить мне составляющие проблемы, которые я не понимал во всей глубине.
This is my issue--crime- - and I understand completely what you're saying, and if you give me the opportunity, I will be able to do something to help you out and, you know, other people in this neighborhood.
Это моя проблема- - преступность- - и я прекрасно понимаю, о чем вы говорите, и если вы предоставите мне такую возможность, я смогу помочь и вам, и всем жителям вашего района.
Jack... your father... when he called me... to help you... he was so drunk, I could hardly understand him.
Джек... Твой отец... Когда он звонил мне... он хотел тебе помочь...
You want me to help you get a gallery show. I understand.
Ты хочешь, чтобы я помог тебе организовать выставку.
Something to help me understand what happened to my son.
Например, о том, что поможет мне понять, что случилось с моим сыном.
Perhaps, perhaps she's here to help you understand something... Get her out of me!
Возможно... возможно, она здесь, чтобы помочь тебе понять...
He went to great trouble to help me Understand how oscar's Last moments unfolded.
Он помог мне понять, что произошло в последние минуты жизни Оскара.
And if I don't help pimp her out, she's gonna Character-assassinate me to the dean. I don't understand.
Она решила стать женщиной под моим надзором, и если я не помогу ей с этим, она
I need you to help me understand what's going on.
Я хочу, чтобы вы помогли мне понять, что здесь происходит.
I suppose I was looking for something to help me understand all of this.
Наверное, я искала то, что поможет мне понять всё это.
I'm asking for help! And you're holding me here for hours with those two clowns. That you sent to help me, but don't you understand?
Мне нужна помощь, а вы уже пару часов держите меня тут, вы послали мне этих двоих клоунов..
I want to help you but please, explain to me as simply as possible, what part of'Do not incur the wrath of the Catholic Church,'did you not understand?
Я хочу тебе помочь, но прошу, объясни мне на пальцах, когда я сказал "Не надо провоцировать гнев Католической Церкви", что именно ты не понял?
I mean, just to help me understand better.
Я имею в виду, помочь мне лучше разобраться во всем этом.
But I'm confused. A moment ago you asked me to help you understand these nightmares that you're having, to help you make sense of the feelings that you're having.
Некоторое время назад вы попросили меня помочь вам разобраться с этими кошмарами, помочь вам разобраться с вашими чувствами.
You want DeAndre back in the game, out of custody, you're gonna have to help me understand a few things.
Если хотите, чтобы ДеАндре принял участие в игре, вам придется мне кое-что объяснить.
I understand you're gonna help me remember what my son said to me.
Насколько я понял вы поможете мне вспомнить вспомнить что сказал мой сын
I need you to help me understand.
Я должна понимать всё точно.
When I was young, I hurt someone really badly and I wish that I'd had someone there to help me understand- -
Когда я была маленькой, я наносила людям ужасный вред и я бы хотела чтобы был кто-то кто бы мне помог
- I'm just trying to help. Okay, well, how about you help me understand exactly how you came across this. Uh-huh.
- Я просто пытаюсь помочь.
Help me understand something... how do you go from believing you love someone to never wanting to see them again?
Помогите мне понять кое-что... как произошло, что вы верили в любовь к кому-то, а теперь никогда больше не хотите его видеть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]