Horsemen tradutor Russo
317 parallel translation
Ride thou unto the horsemen on yon hill :
Скачи к тем всадникам, что на холме ;
His Majesty announced me the arrival of 150 000 horsemen.
Его величество Император известил меня о скором прибытии 150-ти конников.
So you mean the horsemen weren't the conspirators?
Так ты хочешь сказать, что всадники не были заговорщиками?
Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors'side.
Судя по тому, что сказали всадники, клан на их стороне.
We are basically horsemen.
Мы - в основном всадники.
Four of them, horsemen!
Четверо! Конные!
Ghosts of horsemen against the sun sets.
Тени всадников на закате.
Horsemen in armour?
Всадник в доспехах?
Calcutta is 600 miles from Lucknow. The horsemen covered the distance in seven days. On the evening of 31 January, 1856, the dispatch reached General Outram.
Покрыв 600-мильное расстояние от Калькутты за 5 дней, сменив лошадей 30 раз, они вручают послание генералу Утраму в Еичи вечером 31 января 1856г.
When his army moves, first, the horsemen attack as fast as the wind.
Когда его армия идет в бой, сперва легкая конница наносит стремительную как ветер атаку.
A group of horsemen are coming this way.
В нашу сторону направляется группа наездников.
The horsemen will hide you until we can arrange an escape for you from Debrecen.
Табунщики спрячут вас, пока мы сможем организовать вам побег до Дебрецена.
Csorba and the horsemen hid the American.
Чорба и табунщики прятали американца.
Let's go, but watch out for those horsemen.
Идем, но следи за всадниками.
The for horsemen of the Apocalypse.
Четыре всадника из "Апокалипсиса".
Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit.
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее
Horsemen.
Всадники.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
Четыре всадника Апокалипсиса.
If he'd managed the plague, it would've been the Four Horsemen of the Apocalypse in one PBY.
Eсли бы oн eщe пoceлил и чyмy, тo cтaл бы кaк Чeтыpe вcaдникa Aпoкaлипcиca в oднoм бoмбapдиpoвщикe.
My vassal sees horsemen approaching.
- Сир, мой слуга подает мне знак, что всадники приближаются.
I call them the Four Horsemen.
Я называю их "Четыре всадника".
That's horsemen, Ned. - Well, getting closer.
[Skipped item nr. 273]
Or the headless horsemen?
или безголовый шериф?
Amari horsemen, Fabergé eggs, the Wingback chair, the green Tiffany lamp.
Лампико, вазу Минг Яйца Фаберже, Всадника Имари, кресло, зелёную лампу от Тиффани.
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Three of the horsemen died.
Трое из всадников умерли.
Three of the horsemen died... two weeks before the end of principal photography.
Трое из всадников умерли... за две недели до конца съемок.
In a moment, Ralf, my two horsemen are going to tear you in two.
А сейчас, Ральф, два моих всадника разорвут тебя на двое.
We're horsemen, sports comrades, you know?
Мы - наездники, друзья-спортсменьı, понимаешь?
The four horsemen are drawing nigh!
Итак, свершилось! Четыре всадника обрисовались недалече!
Beside the French, Polish horsemen are advancing, our Joseph, our D ¹ browski, our White Eagles.
Налево иль направо? Паненка здесь живёт, в именье Соплицово?
We're already in the Horsemen Indians'territory.
Мы уже на территории индейцев - укротителей лошадей.
The Horsemen can hardly be seen.
Укротители лошадей умеют подбираться незаметно.
- Are the Horsemen really dangerous?
- А эти, укротители лошадей, действительно так опасны?
Do you know how the Horsemen describe their origin?
Вы знаете, как укротители лошадей описывают свое происхождение?
The book that she had written, Divine Horsemen... is really one of the best that I have seen.
Книга, которую она написала, "Божественные всадники",.. действительно лучшая из всех тех, что я встречал.
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit late.
Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
- Horsemen army?
Они будут верхом? С оружием?
Horsemen travelling light and fast.
Всадники. Движутся быстро.
- And the horsemen?
- А рыцари?
Me, I've got better things to do than wait around for the four bloody horsemen.
А я, у меня есть вещи и получше, чтобы ими заниматься, нежели ждать четырех кровавых всадников.
Decent horsemen, terrible bridge players.
Достойные наездники, ужасные игроки в бридж.
"They cavalierly sacrifice the unborn innocents and beckon, arms akimbo the reaper, the horsemen, the apocalyptic end."
Они бесцеремонно приносят в жертву невинных нерожденных, призывно машут руками мрачному жнецу, четвертому всаднику Апокалиписа.
For me that is a really difficult question, Dr. Lorenson... because the world around me is shrinking, and the Four Horsemen of the Apocalypse... are coming to see me today, and they're not bringing flowers... which just makes it really difficult to get organized.
Для меня это очень не простой вопрос, доктор Лоренсон. Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко мне заезжали четыре всадника Апокалипсиса. И они не привезли с собой цветов, а это значит - они были настроены очень серьезно.
Does Bullock think if I wanted, them four horsemen with rifles would ward me off that woman's gold?
Неужели Буллок думает, что меня остановят четверо всадников с винтовками, захоти я прибрать золото этой бабёнки?
- -The four horsemen of the apocalypse.
- Четыре всадника Апокалипсиса.
- -The Four Horsemen of the Apocalypse.
- Четыре всадника Апокалипсиса.
On the return journey, the king was joined by 10,000 refugees of Goguryeo... and countless nomadic horsemen.
На обратном пути к армии правителя присоединились десять тысяч беженцев Когурё и бесчисленное множество кочевников.
I'll bring all my horsemen. Give me Temudgin!
Я всех своих всадников приведу!
- Are there horsemen?
- Всадники есть? - Нет.
horse 275
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighs 25
horse neighing 22
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighs 25
horse neighing 22