English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Horses

Horses tradutor Russo

4,220 parallel translation
[Horses neigh]
[ржание лошадей]
Get to the horses.
Пробирайтесь к лошадям.
- Like what horses do?
- То, что делают лошади?
I'm hoping you've laid on dancing till midnight and a carriage of white horses home. It's the least I expect now.
Я надеюсь, ты готов плясать до полуночи, а потом прислать карету с белыми лошадьми, которая нас отвезёт.
Where's my carriage of white horses?
А почему мне не подана карета, запряжённая белыми лошадьми?
Oh, as a matter of fact, we were about to head to the Coach and Horses.
А мы, собственно, уже хотели пойти в паб.
Coach and Horses is only round the corner.
Паб буквально в двух шагах. Никуда ты не пойдёшь!
The house where my father was hiding in the basement While my mother was out betting on horses?
В доме, где мой отец прятался в подвале, пока мать делала ставки на скачках?
Horses travel by lorry while nurses walk?
Лошади на машинах, а медсестры пешком?
All the stars are in motion, streaming past each other rising and falling like merry-go-round horses in their Newtonian dance around the center of our galaxy.
Все звезды - в движении, в потоке мимо друг друга, подымаясь и опадая, как карусельные лошадки в ньютоновом танце вокруг центра нашей галактики.
So, you think that if we ride around in circles together on wooden horses at high speeds...
Итак, ты думаешь, если мы вместе будем кататься по кругу на деревянных лошадках на большой скорости...
Oh, chief, it looks like a robot killing horses over there.
Шеф, судя по всему, там робот, убивающий лошадей.
To your horses!
Седлайте лошадей!
I suppose you have a couple of horses right outside the window.
Полагаю, ты припас пару лошадей прямо под окном.
Why don't we go inside and bet on some horses?
Почему бы нам не пойти внутрь и сделать пару ставок на лошадей?
Horses only live 30 years.
Лошади живут только 30 лет.
Horses?
Лошади?
It would be helpful if he could go undercover with police horses and find out what they know.
Было бы хорошо, если бы он мог пойти под прекрытием к лошадям полицейских, и разведать, что они знают.
They give it to horses before they race.
Его дают лошадям перед скачками.
That sucks cause they have ponies, horses...
Там будут пони, лошади...
Hobbies : horses, riding, movies with Kevin Costner... before the hair transplant.
Увлечения : лошади, конный спорт, фильмы Кевина Костнера... до подсади волос.
Hold your Australian horses.
Попридержи своих австралийских лошадей.
She loves horses.
Она обожает лошадей.
And he's like, "You mean, like horses and stuff?"
И он такой : "То есть, что-то вроде лошадей и все такое?"
I'll ready some horses.
Я подготовлю лошадей.
Okay, boss, hold your horses.
Хорошо, босс, попридержи коней.
I came in this morning, and I found all the horses with hoods on.
С утра я пришёл и увидел у всех лошадей колпаки на головах.
So, it seems all the king's horses and all the king's men could indeed put Humpty together again.
Кажется, вся королевская конница, вся королевская рать на самом деле может Шалтая-Болтя собрать.
Do you like horses, Franklin?
Тебе нравятся лошади, Франклин?
I hate horses.
Ненавижу лошадей.
Too steep for horses.
Слишком круто для лошадей.
We ride any further, and we'll kill the horses.
Поедем дальше и убьем лошадей.
All right, take the horses, bring back supplies and more men.
Хорошо, бери лошадей и возвращайся с припасами и людьми.
He is from a place where there are many traditions about horses, and obviously, that is his theme, and over here, we have the last painting of the collection.
Местечка, где очень много традиций связано с лошадьми, очевидно, что именно это стало его темой, и здесь у нас последняя картина коллекции.
Brawling and fighting and throwing yourself off horses.
Сражались, скакали на лошади.
Those are our fucking horses!
Это, мать твою, наши лошади!
He likes horses.
Он любит лошадей.
That spooks the horses.
Это может многих напугать.
Same with the horses we've seen.
Как и тех лошадей, что мы видели.
- I thought you were afraid of horses.
- Ты же вроде боишься лошадей.
- If wishes were horses, beggars would ri -
Если бы желания были лошадьми, нищие бы ездили верхом.
Them horses the one get all your attention.
Только лошади достойны твоего внимания.
How long will it take to change the horses?
Сколько времени займёт смена лошадей?
Need you to get me more horses.
- Ты должен достать мне ещё лошадей.
Harry, get the horses.
Гарри, найди лошадей.
I don't really know anything about horses.
Я не так уж много знаю о лошадях.
That's 400 horses, girl.
400 лошадей, детка.
Hey, hold your horses here, fellas.
Эй, попридержите коней, ребят.
Thank you, but all we need is horses.
Спасибо, нам нужны только лошади.
They're still leaning towards Langston, but they've agreed to switch horses if you make a speech affirming your support for the second amendment.
Они все еще склоняются к Салли Лэнгстон, но они согласились переметнуться к нам, если бы ты произнес речь, подтверждающую твою приверженность положениям Второй поправки.
Where are the horses?
Где лошади?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]