Hurry home tradutor Russo
161 parallel translation
They said to hurry home.
Твой сын болен.
You'd better hurry home, son.
Скорее беги домой, сынок.
Better hurry home and think what to tell the police.
Тебе лучше поспешить домой, и подумать, что ты скажешь полиции.
- You're to hurry home. - Please, Colonel...
Вам нужно скорее идти домой.
At the window sat alone, Wishing he would hurry home.
И царица у окна Села ждать его одна.
I mean, hurry home, son.
То есть, беги домой, сынок.
Hurry home to us.
Возвращайся побыстрее.
You hurry home and help.
Вернёшься домой и поможешь нам.
I would work and slave The whole day through If I could hurry home to you
Я работал бы как раб, целыми днями если бы вечером ждал встречи с тобой
- Hurry home.
- Поторопись домой.
I suddenly remembered that my father is waiting for that speech, and I hurry home to finish the typing, but in my rushing and my haste to finish that, I make so many mistakes in the sentences.
Вдруг я вспомнила, что папа ждет свою речь, и я бегу домой, чтобы допечатать ее до конца, но так тороплюсь закончить работу, что делаю кучу опечаток.
Hurry home.
Поспеши домой.
Then you're in no hurry home.
Так ты не торопишься?
So hurry, please, oh, hurry home
Так спеши же домой, ох спеши,
"Hurry home. " You are never far from my thoughts.
Скорей возвращайся, в моих снах ты со мной.
If you hurry home, we can sit down and have dinner together.
Если ты придёшь побыстрее мы поужинаем вместе.
You know my situation. These days, I don't hurry home.
Ты же знаешь, я не спешу домой.
You have a great year, and hurry home.
У тебя был замечательный год, поэтому поторапливайся домой.
Hurry home, then.
Тогда, скорее домой.
Mom, hurry home and fix us that special treat!
к этому самому сюрпризу!
One I'm away, I want to hurry home.
Как только куда-нибудь уезжаю, тут же тянет обратно.
- Hurry home, go to her.
- Скорее иди домой.
Idan, you're a baby, you always were, and I'm not gonna call you today, so don't hurry home.
Идан, ты ребёнок и всегда им был, и я не собираюсь сегодня тебе звонить, так что можешь не торопиться домой.
She wants you to hurry home.
Она просила вас не опаздывать на её день рождения.
Don't hurry home tonight.
Не торопитесь сегодня домой.
When you see him, tell him to hurry home.
Когда увидите его, скажите, пусть скорее возвращается домой.
Hurry up and come home!
Скорее иди домой!
Let's go home, hurry up.
Пошли, я тебе говорю!
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home. — You in a hurry?
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
My wife called and told me to get home in a hurry.
Позвонила моя жена и сказала поскорее приехать домой.
No wonder Pete was in no hurry to come home.
Неудивительно, что Пит не спешил возвращаться домой.
I go now to hurry my son home.
Пойду, позову сына домой.
Hurry, we should take this woman home!
Скорее, мы должны отвести эту женщину домой!
Let's hurry up and go home.
Давайте поспешим домой.
Hurry back home!
- Возвращайся пораньше.
Are you in a hurry to get back home?
- Домой торопишься?
Hurry home.
Ладно, приезжай скорей.
Hurry up, so we can get home.
И поспешите, так мы быстрее будем дома.
I must hurry, they wait for me at home, and my trade calls me up.
Спешить мне надо, дома меня ждут, да и дела торговые.
- Quickly, I hurry to my home.
ТОГДА БЫСТРО, ПОШЛИ ДОМОЙ ВЫ ЧТО ЖЕНАТЫ?
Even more surreal than that... is Mr Martinaud going back home in a hurry!
Ничего подобного! А разве не картина - мэтр Мартино, несущийся домой, будто за ним черти гонятся?
After that, you can find me at home if you need me. And I beg you, hurry.
После вы сможете найти меня дома и если что, то поспешите.
Come home, hurry up! Roberto is choking!
Скорей домой!
We thought that we should hurry to set up a home.
Мы думали, что нужно побыстрее построить дом.
ln a hurry to run home to Mommy?
Спешишь домой к мамочке?
Come on, hurry up! Don't forget where you're coming from 'Cause you'll never have another home
быстрей! у тебя никогда не будет другого дома
- Just hurry up and come back home.
- Просто поторопись и возвращайся домой.
And hurry home.
Поскорее возвращайся.
- Just hurry home.
Возвращайся быстрей.
Hurry up, you boys who are going home
Дети, поторопитесь, те кто едет домой.
U WOULDN'T BE IN SUCH A HURRY TO GET HOME.
Ты бы так не торопился домой.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry up and go 22
hurry it up 179
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry up and go 22
hurry it up 179