I'm being tradutor Russo
8,346 parallel translation
I'm being a lot overprotective here.
Я очень переусердствую с опекой.
Even if I'm being incredibly Sincere.
Даже если придется проявить свою невероятную искренность.
I'm being paid to act and to observe, like a soldier.
Мне платят за действия и наблюдения как солдату.
I'm sure Harvey was just being colorful.
Харви просто экспрессивен.
I was just being colorful, Ed. I'm sorry.
Это просто экспрессия, Эд, извини.
Your mama may be Number 13, but I'm a human being.
- Номер 13 - твоя мамочка, а я, вообще-то, человек.
Plus, I'm getting used to being on my own.
Плюс, я уже привык быть один.
She thinks I'm the one who should apologize just'cause it turns out the hairbrush ended up being in my car.
Она считает, что это я должна извиниться, только потому, что расческа нашлась в моей машине.
I'm so proud of us for being able to say it.
Я так горжусь, что мы наконец-то признались в этом.
You think I'm being weird.
Ты думаешь, я ненормальный.
It's just, I'm constantly being compared to my dad.
Что я вся в отца пошла. Вечно сравнивает с ним.
Why would Ms. Snodgrass say I'm ruining the trip when I've been doing nothing but being helpful?
- Почему мисс Снодгрэсс говорит, что я порчу эту поездку при том, что я стараюсь только лишь помочь?
I'm not being hard on myself, trust me.
И я не слишком строга к себе, уж поверьте.
I'm being called back to Washington this afternoon.
Меня просят вернуться в Вашингтон сегодня днём.
- Yeah, that's great, but I'm just saying, being the boss suits you.
— Это здорово, просто скажу, тебе идет быть боссом.
You send me to the bank to withdraw a large amount of money and moments later I'm being followed?
Отсылаете меня в банк за деньгами, и тут же мне садятся на хвост?
If I'm being honest, he was always a couple of steps behind when we worked together.
Если быть честным, он всегда был на пару шагов позади, когда мы работали вместе.
No, I'm being straight up.
- Я говорю, как есть.
I'm being risk-averse, considering.
Я просто минимизирую риски.
Amanda, I just wanted to say I'm sorry for the stuff I said to you about you being less than me, us coming from different worlds, you being loose.
- Аманда, я хотел извиниться, что тогда наговорил гадостей. Будто ты меня недостойна. Что мы из разных миров.
I'm being told by staff that they've already done the research for 1216 Rosella Drive.
Мой штат говорит, что они уже изучили все по адресу Розелла, 1216.
( sighs ) Okay, but if I'm being honest with you, if I'm being very, very real, I need to be high on crack cocaine right now.
Но если честно, предельно-распредельно честно я хочу накуриться крэком.
I'm just saying if you don't want sass, then you should probably stop being a hound. All right, whatever.
Не хочешь огрызаний - не докапывайся.
Hi. Great. Hey, you know, I feel like I'm not being utilized properly.
По-моему, меня неправильно используют.
I don't know how it happened, but I try to remain equidistant. And I feel uncomfortable when I'm being told what to believe.
Я не знаю, как все было на самом деле, но стараюсь соблюдать дистанцию, и не даю себя убедить в той или иной версии.
But if I'm right, then you and I and a lot of people are being lied to about a thing no one ought to be lied to about.
Но, если я прав, значит, тебе, мне и многим другим – лгут о том, о чем лгать нельзя.
I'm furious with myself for not being there to protect her.
Ненавижу себя за то, что не смог её защитить.
But now I'm being told that it was the opposite.
Но сейчас я могу признать, что всё вышло наоборот.
I mean, if I'm being frank... far too many reasons to use it : poverty, injustice, man's in humanity towards man, dogfighting.
бедность, несправедливость, жестокость по отношению к другим, собачьи бои.
So babe... I'm sorry for being a little extra.
Ну, детка, прости, что был таким нервным.
I'm being sarcastic. He's always lookin'for money.
Это был сарказм, ему всегда нужны деньги.
I-I'm cool. That was you being cool?
Это называется "в порядке"?
Well, I'm gonna fake being here and go pick up our daughter at daycare.
Что ж, я сымитирую, что я нахожусь здесь и пойду присмотрю за нашей дочерью.
- Ow! Jesus Christ. And if I'm being honest, yeah,
И если быть честным, да, я уверен, что издевательства некоторым образом повлияли на моё решение, но на самом деле я убивал тебя...
I feel like I'm being analysed.
Такое чувство, что меня анализируют.
I'm being optimistic.
- ¬ идимо € оптимист.
I'm not interested in being saved, thank you.
Спасения мне не надо, благодарю.
( whispers ) I'm being nice.
Я же из вежливости.
I'm just being friendly!
Я просто дружелюбен!
( SIGHS ) I'm a respected lawyer and business manager, and I do not appreciate being victimised.
Я уважаемый юрист и бизнесмен, и мне не нравится быть преследуемым.
I'm done being everybody's bitch.
Я шестеркой больше не буду.
I'm done being Watts'bitch.
Хватит быть на побегушках у Уоттса.
I don't know if my being here will help bring you back... but I'm here.
Не знаю, поможет ли вернуть тебя... то, что я здесь, но я здесь.
I'm being summoned.
Меня зовут.
I mean, I'm just being a realist.
В смысле, я же просто реалист.
Ugh, I'm being serious, Patty.
Я серьезно, Падди.
It's shitty, and I'm done being shitty.
Это дерьмово, а я завязала со всем дерьмовым.
I'm being tailed.
За мной слежка.
I've always known, or hoped to know, if I'm being forthright... that a price existed I could not pay to satisfy my attainment and influence.
Я всегда знал или надеялся, что знал, если быть честным, какую цену я не смогу заплатить за свои достижения и влияние.
And stop being so mean to me, or I swear to God I'm gonna fall in love with you!
И хватит так плохо относиться ко мне, иначе клянусь Богом, я влюблюсь в тебя!
I got a bunch of hats, but I never wear them,'cause I'm so busy throwing them around, being fly.
Я меня есть куча кепок, но я никогда не ношу их, потому что я слишком занята их разбрасыванием, я крутая.
i'm being serious 115
i'm being set up 33
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being stupid 17
i'm being careful 18
i'm being followed 24
being 356
being there 23
i'm being set up 33
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being stupid 17
i'm being careful 18
i'm being followed 24
being 356
being there 23
being erica 27
being you 16
being alone 20
being with you 29
being a woman 17
being the operative word 35
being here 45
being alive 20
being dead 20
i'm busy now 28
being you 16
being alone 20
being with you 29
being a woman 17
being the operative word 35
being here 45
being alive 20
being dead 20
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm busy tonight 24
i'm batman 41
i'm begging you 914
i'm back 1030
i'm broke 163
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm busy tonight 24
i'm batman 41
i'm begging you 914
i'm back 1030
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm better than you 16
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm british 31
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm better than you 16
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm bad 77
i'm better 103
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm big 28
i'm bad 77
i'm better 103
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163