I'm coming for you tradutor Russo
437 parallel translation
Now I'm coming for you.
Теперь я иду за тобой.
The next time those busybodies ask you what I'm striking for, you tell them it's for money that's coming to me for hard work.
Думаешь, мне нравится целый день ходить с плакатами, и беспокоиться о том, будет ли у нас еда завтра?
And, darling, when I come back, and this time I know I'm coming back will you be waiting for me?
И, дорогая, когда я вернусь, а сейчас я уверен, что вернусь если ты будешь ждать меня?
I'm his brother, thank you for coming.
Я брат Хеиты, спасибо за ваш визит.
I'm not coming exactly for literature lessons.. but to ask you for some advice.
Однако я пришла не для того, чтобы преподавать литературу... я хотела спросить у вас совета...
Then I'm the right man for you, I'm a coming man, see.
Тогда я тот, кто тебе нужен. Я человек будущего.
If you're not back by then I'm coming for you.
Если вы не вернетесь к тому времени, я приду за вами.
I know you got the nerve to short change old ladies coming in for gas what I'm asking you is have you got what it takes to pull bank jobs with us?
Я знаю, что ты можешь обсчитывать старушек, но сможешь ли ты грабить банки? Мистер К.В.Мосс.
My dear young friends, as you know,... I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a ship, coming from Egypt, loaded with gold, worth many millions of sestertii,
Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев.
- Addie Pray, I'm going to get you $ 24 and an extra five for just coming to my door.
Эдди Прей, я дам тебе 24 доллара и еще 5 за то, что ты подошла к двери.
I'm grateful to you for coming.
Я благодарен вам за приезд.
I'm coming for you now!
Сейчас я приду за тобой!
I'm coming for you!
Я иду к тебе!
And I'm sorry you've come 12,000 miles for nothing, too. My reasons for coming are rather different.
И мне очень жаль, что вы зря проехали 12 тысяч миль.
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
I'm taking him out for breakfast. Are you coming?
Потому что я его пригласил на обед сегодня.
I'm sure you know that Paul's been coming to the Silver Creek Lodge for years to finish his books.
Да. Думаю, вы знаете, что Пол каждый год ездит в Сильвер Крик, чтобы закончить свою очередную книгу.
I'm coming for you, baby!
Я иду к тебе, крошка!
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes. I'm sorry.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
But I'm disappointed you're not coming home for Christmas.
Я немного обиделась, что ты не приедешь на Рождество.
I'm coming, " you know. And you've gotta watch out for them.
Я еду. " А вот вы должны внимательно за ними следить.
Then I'm coming back for you.
И приду опять.
Well, if you'd let me finish what I'm saying, I'd say that we have every intention of coming back for it.
Ну, если бы ты позволила мне договорить, я бы сказал,.. ... что мы непременно вернёмся к нему.
I'm coming for you, shorty, to pay you back for all the misery you caused me.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
I'm coming down for you.
Я иду за тобой.
I'm not coming for you.
Я приехал не к тебе.
I'm sorry. I wanted to thank you for coming tonight.
Я хотел поблагодарить вас за то, что вы пришли.
I'm coming for you.
Я иду за тобой.
I'm coming for you, Footsteps!
Я тебя сделаю, "Иноходец"!
If I do not come back with Francesca, I'm coming back for you.
Если не вернусь с Франческой, вернусь за тобой.
Now I'm coming for you
И теперь пою для вас
I'm coming back for you.
Я вернусь за тобой...
I'm coming back for you.
Я вернусь за тобой.
Thank you for coming. And correct me if I'm wrong but the role of a psychic is to be psychic.
И исправьте меня, если я не прав но роль медиума – быть медиумом.
I'm coming back for you, Nasser.
Я вернусь за тобой, Насер. Честное слово.
I'm coming for you, motherfucker,
Я достану тебя ебаный ублюдок,
- "I'm coming for you, bitch..."
- "Я достану тебя, сучара..."
- I'm coming for you, my precious.
Я иду к тебе, мой куклёночек.
Greg. I'm sorry to interrupt while you guys are eating but thanks for coming back.
Грег. Эй, прости, что прерываю во время еды, но спасибо, что вернулся. Рад видеть тебя.
You say one word to the cops, and I'm coming back for the kid.
Скажешь легавым хоть слово, я вернусь и прикончу твоего сына.
Hey, I'm here! I'm coming for you. Just wait!
Я здесь.
ln a way, I'm responsible for you coming to Amsterdam in the first place.
В некоmором роде оmвеmственносmь за ваш приезд в Амсmердам лежuт на мне.
You have to sign for it, sir. I'm coming.
Вы должны за нее расписаться, сэр.
I'm coming to take you for a CT tomorrow morning.
Я приду отвести тебя на СТ завтра утром.
Now I'm coming for you, Howard Moon.
Я иду за тобой, Говард Мун.
Hoover or not, I'm a-coming for you.
В пылесосе или нет, но я иду за тобой.
The thing is, you know, running the drills and putting together a... a good team is one thing, but... having guys like clark coming in for advice it's not gonna be so easy when these guys are looking at me like I'm an adult.
Знаешь, проводить тренировки и собрать хорошую команду - это одно, а иметь парней, подобно Кларку, приходящих ко мне за советом - это совсем другое. Это не легко, когда эти парни смотрят на меня, как на взрослого, а я всё ещё испытываю желание быть частью команды.
Wait for me to wipe my ass, Angel. I'm coming with you.
Подожди, я жопу вытру и пойду с тобой.
I'm sorry for coming unannounced, but I had to see you.
Простите, я без приглашения, но надо поговорить.
Look, I'm not coming for you!
Слушай, я еду не за тобой!
Don't you think I'm not coming up for my granddaughter's birthday.
- Брайан.
i'm coming 2831
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
for you 2938
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26