I'm doing all right tradutor Russo
151 parallel translation
I've been doing all right in this movie racket, and I'm still on the climb.
Я делал все правильно, прийдя в кино, и мои акции в нем до сих пор растут.
I'm doing all right.
Я чувствую себя отлично, братишка.
Now, wait, Doc. I don't like to brag, but I'm doing all right.
Док, без обид, я уже давно зарабатываю мошенничеством.
I'm doing all right.
Хорошо.
I'm doing all right.
Я сдержал слово.
- I'm doing all right by myself.
- Я сам принимаю решения.
♪ I'm all right, Jack, I'm doing fine
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня все прекрасно,
- I'm talking now, all right? - We're trying to get in through the back door. That's what we're doing.
Потому что они пытались прорваться через чёрный ход.
All right, all right, I'm doing my best.
Ладно, ладно, стараюсь изо всех сил.
I'm doing all right, sir!
У меня всё отлично, сэр!
All right. But still, in general, I know what I'm doing.
Но, я знаю, что делаю.
- I'm doing all right.
- Я зарабатываю прилично.
I'm doing all right.
Все в порядке.
All right. If we don't hear from him in less than 5 minutes, I'm going in there and doing some major butt kicking.
Если он не выйдет на связь через пять минут я пойду туда и ему несдобровать!
How are you doing? I'm all right.
- Все в порядке.
I guess I'm doing all right then.
Значит, я все делаю правильно.
Hey, I'm doing all right with the pig lizard.
- Пусть будет боров.
I'm doing all right.
Я в порядке.
I'm doing all right.
Как дела? Все в порядке.
I'm doing all right.
У меня все хорошо.
All right, say I'm doing my thing, selling my shit.
Предположим, я делаю свою работу, продаю свой товар.
So I'm doing the right thing by taking all the money my family's ever saved... for me to go to college with, and use it to bankroll myself on the road, right?
Правильно! Так что я поступаю правильно, забирая все деньги, которые мои родители копили всю жизнь на мой колледж, и тратя их на дорогу! Правильно?
- I'm doing all right.
- У меня все хорошо.
I'm doing okay. I'll be all right.
Ничего. Со мной все будет хорошо.
YEAH, I'M DOING ALL RIGHT.
Да, у меня всё хорошо.
All right, I'm doing my best here, all right?
Послушайте, я делаю все, что в моих силах здесь. Понимаете?
while I flip through the pages of our wonderful "mainstream press"... as I'm doing right now... the most difficult thing for me personally to decide each morning... is which lie to address first, because they're all so enticing, quite frankly.
Просматривая нашу мейнстримовскую печать, - это я сейчас и делаю, - самое трудное для меня - каждое утро решать, с какой лжи начать. Честно говоря, они все соблазнительны.
All right! What do you think I'm doing over here?
А я, по-твоему, чем здесь занимаюсь?
All I'm doing is delivering the briefcase, the GPS device inside will lead my security team right to them.
Все, что я сделаю – доставлю кейс. Устройство слежения внутри приведет моих секьюрити прямо к ним.
I told you, I don't know what I'm doing right now, all right.
Говорю же, я пока не знаю, как поступить. Я думаю.
I'm doing all right.
- Нормально. Правда.
I'm fine, we're doing all right.
У нас всё в порядке.
It's all right, Officer, I'm doing Secret Millionaire.
Всё в порядке, офицер. Мы снимаем "Тайного миллионера".
i'm doing all right, considering i almost got blown up.
- Хорошо, учитывая, что я чуть не взлетела на воздух
Look, I know what I'm doing, all right?
Это чистый порошок. Слушай, я знаю, что делать, ясно?
So I'm doing sit-ups, and she says, "All right, Marshall, just one more set."
Я качаю пресс. А она говорит, "Хорошо, Маршалл, ещё столько же."
I'm doing all right.
Справляюсь.
Tell him I'm doing all right.
У нас с подружками все хорошо.
And second of all, I'm pretty sure what you're doing right now is illegal.
И во-вторых, я абсолютно уверена. что то, чем вы сейчас занимаетесь, нелегально.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
As you can see, I'm doing all right.
Как видите, со мной все в порядке.
I think that you all love this girl. I'm just not sure that you're doing the right thing.
- Я думаю, вы все любите эту девочку, но не уверена, что поступаете правильно.
I'm doing the job, okay? All right? All right?
Я работаю, я делаю все, что могу.
I pick up glasses from people that I hate all night long, and I'm not really supposed to be doing this right now.
Убираю после людей, которых ненавижу, всю ночь, и я не знаю, почему я сейчас оправдываюсь.
I'm doing all right.
- Нормально.
All right, yes, I'm doing the virtual "Kama Sutra"
Хорошо, да! Я занимаюсь виртуальной камасутрой с Кларком Кентом.
All right, I'm doing it.
Хорошо, я делаю это.
Listen, I know what I'm doing, all right?
- Я знаю, что я делаю, хорошо?
How you doing? - I'm all right.
- Приятель, как дела вообще?
I'm doing all right.
Да я не жалуюсь.
I know what I'm doing, all right?
У меня все под контролем, ясно?
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75