English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / All right now

All right now tradutor Russo

6,379 parallel translation
You're all right now, aren't you?
Сейчас ты в порядке, да?
"I'm a policeman, you're all right now."
"Я полицейский. Ничего не бойся".
All right, come on, now, KD.
Да ладно тебе, хватит, КейДи.
Maybe when the Brooks deal is actually set in stone, then Pernell can go ahead and play Old MacDonald at the fucking funny farm, but right now, all the work that you and I have done is at risk.
Может быть, когда сделка с Бруксом будет наконец-то окончательна, тогда Пернелл пусть идёт и играет в старого Макдональда на чёртовой весёлой ферме, но сейчас всё, что мы с тобой сделали, под угрозой.
All right, I'm up now.
Отлично, дорогая.
Now, I know we're all a bit raw after what happened with Marta, so I promise you that our search for answers will continue, but right now we have a job to do.
Теперь, я знаю, что мы все не в себе после того, что случилось с Мартой, Так что я обещаю, что наши поиски ответов будут продолжаться, Но сейчас у нас есть работа.
Mom, I know you're fucked up, but everyone's back at our place right now and they're all losing their shit.
Мам, я знаю, тебе тяжело. но сейчас все собрались у нас дома, и сходят с ума.
'Cause you know he is over there right now selling you out, making it seem like this was all your idea.
Потому что, вы же понимаете, что прямо сейчас он всё сваливает на вас, будто бы всё это была целиком ваша идея.
Dear god, you all need to get your stories straight. I have alicia right now on the other line,
Господи боже, вам всем надо уже определиться.
Right now, he is out there throwing away all of his Cece mementos, acting like he's just going to move on.
Прямо сейчас он там избавляется от всех воспоминаний о Сиси и собирается двигаться дальше.
All right, the two of you, on your knees, now.
Так, вы двое, на колени.
For all we know, Charles is in Spencer's barn right now installing a lethal disco ball.
Все что мы знаем, это то, что Чарльз в сарае у Спенсер сейчас устраивает дискобал с летальным исходом.
All right, let's get him to Sam and Callen now.
Хорошо, давай отведем его к Каллену и Сэму.
All right, now tell me whose nut I should suck on.
Ладно, показывай, кому тут надо отсосать.
you know last night, when you were crying in your car... all good now, right?
помнишь, прошлой ночью ты плакала в машине... сейчас уже всё в порядке, да?
All right, now you've really cheesed me off.
Так, вот теперь ты меня правда разозлила.
It's all I ever say, but that stops right now, Becko.
Это всё, что я говорю. Но это прекратится прямо сейчас, Беки!
Things had finally started to go right for me, and now the universe was taking it all away.
Всё стало только налаживаться, а теперь вселенная отнимает это у меня.
All right. I'll tell you what... we'll change it now.
Значит, так... мы все исправим прямо сейчас.
Don't you worry, everything's all right now.
Не бойся, все будет хорошо.
All right, kids, now pay attention, all right?
Итак, детки, слушаем внимательно, хорошо?
I'm researching all of these trials and trying not to overthink anything right now.
Я изучаю все эти испытания и стараюсь не думать слишком много сейчас.
Anyway, all I know is that if we were at a hip-hop show right now, they'd be way more anal about checking IDs.
В любом случае, будь мы сейчас на хип-хоп концерте, было бы гораздо больше проблем с проверкой документов.
All right big boy... now, last question... how will you get there?
Хорошо большой мальчик... теперь последний вопрос...
We can settle all this later and then go back to trying to kill each other, but right now, first, we have to get back to Haven.
Мы вернёмся к этому позже и тогда снова будем пытаться убить друг друга. Но сейчас нам надо вернуться в Хэйвен.
All right, now you're just making excuses.
Теперь ты ищешь оправдания.
Right. Now, we can all sit here, feeling sorry for ourselves, or we can partay like it's 1999!
Теперь мы все можем сидеть здесь, жалеть себя, или мы можем отрываться, будто сейчас 1999!
We're gonna cut you out of there now, all right?
Мы собираемся вытащить тебя, хорошо?
All right, now your stance is, your feet are shoulder-width apart, okay?
Хорошо, теперь встань в позицию ноги на ширине плеч, хорошо?
All right, now...
Ладно...
All right, look. As reliable of a source as madame Paulette is... I can assure you, Gabi, the last thing I'm going to do right now is propose to you.
Слушай, каким бы надежным источником ни была мадам Полетт, могу тебя заверить, Габи : последнее, что я собираюсь сейчас предпринять, это сделать тебе предложение.
Oh my God, oh my God, you are so lucky that I'm about to pedal off all this rage right now!
Боже, тебе повезло, потому что я сейчас так буду крутить педалями от злости!
I know this sounds a little shady, but it's all about our cash-on-hand right now.
Понимаю, звучит подозрительно, но важно лишь то, что ты сразу получишь деньги.
I think we could all use a drink right about now.
Думаю, нам сегодня не помешает выпить.
All right, now, hold on.
Хорошо, а сейчас, держись.
All right, now, look over those logs.
Ладно, просмотрите эти логи.
Right now all they see is that we have lost control over our second largest city.
И сейчас они видят только, что мы потеряли контроль над вторым по величине городом.
Right now, all we have this guy on is mishandling a body.
Сейчас мы можем вменить ему только незахоронение трупа.
Now, I realize to you that sounds good right about now, but getting all of those quotes was taking forever.
Теперь я понимаю, что ты была права, но те твои фразы уже не вернуть обратно.
I mean, I know that things are, like, okay between us right now, but I'm--I'm not gonna let myself off easy, all right?
Я знаю, что все в порядке между нами, но я себе так просто спуску не дам, хорошо?
All right, now we're joined by the one and only Luke Wheeler.
К нам присоединился единственный и неповторимый Люк Уилер.
I mean, right now, actually, all shows are amazing.
Хотя, сейчас все передачи отличные.
All right, I'm gonna put my dad on now.
Ладно, я даю трубку папе.
Not for all to see right now.
Абы кому не давать. Тем более сейчас.
For all we know, I could be walking into a trap right now.
Насколько мне известно, я могу сейчас попасть в ловушку.
All right, let's just bring in Leelah Strawn for now, okay?
Давай сконцентрируемся на поимке Лилы Строун, ладно?
All right, now what?
Хорошо, что теперь?
All right, now the first thing I need you to do is keep tabs on Callen for me.
Хорошо, для начала последи за Калленом.
What are y'all doing right now?
А у вас какие сейчас планы?
I'm kind of all about the Han and me connection right now.
Я сейчас как бы увлечена тем, что у нас с Ханом есть что-то общее.
And right now, that's all it is.
И прямо сейчас все будет так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]