I'm perfectly all right tradutor Russo
28 parallel translation
But I'm perfectly all right!
Но я совершенно в порядке!
I'm perfectly all right.
Я абсолютно спокойна.
Doug, I'm perfectly all right.
Даг, я совершенно в порядке.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
- Ruth, Pierre, I'm terribly sorry. - It's perfectly all right.
Рут, Пьер, мне очень жаль.
I'm perfectly all right.
Я в полном порядке.
- No, no... I'm perfectly all right.
Ты очень мила и так.
- I'm perfectly all right.
- Я в полном порядке.
I understand why you have to leave now, and it's perfectly all right. I'm glad I could clear this up for you.
Ну, если он хочет быть моделью, фотомодель для него самое то.
I'm perfectly all right.
Я совершенно в порядке.
- I'm perfectly all right.
Я прекрасно себя чувствую.
Look, really, I'm perfectly perfectly perfectly perfectly all right!
Я в полном, полном, полном порядке!
I'm perfectly all right. Just need a breath of air, that's all.
Я вьiшла замуж по любви, но тот, кого я любила, оказался бессердечньiм зверем.
It's all right, Vikki. I'm perfectly content on my own.
я вполне самодостаточная.
- Really, I'm perfectly all right.
- Я совершенно в порядке.
No, no, really, I'm perfectly all right.
Нет, правда, я в полноМ порядке.
I'm perfectly all right!
- Я в отличном состоянии.
- I'm perfectly all right, Mother.
Ты в порядке?
I'm perfectly all right as I am.
Я и так прекрасно себя чувствую.
I'm perfectly all right, thank you, Mrs Hughes.
Со мной все в порядке, спасибо, миссис Хьюз.
I'm perfectly all right, thank you.
Я прекрасно себя чувствую, спасибо.
I'm perfectly all right.
На этой неделе я не пойду на роботу.
I'm not going to spend my money on a pheasant when I can get a perfectly good street bird. All right, you ate pigeon...
Я не собираюсь тратить все свои деньги на фазана если могу взять отличную уличную птичку.
I'm perfectly all right.
А я хорошо себя чувствую.
You know, we are totally used to drinking the proteinous fatty stuff that comes out of an alien animal, that is designed to make its calf double in weight every week, and we're perfectly happy, skull it back and go, that's all right, I'm eating a cow's milk.
Понимаете, мы привыкли пить протеиновую жирную жидкость, выделяемую животными, которая создана для того, чтобы теленок удваивал в весе каждую неделю, и мы довольны, цедим его, и такие, все в порядке, я пью коровье молоко.
- I'm perfectly all right.
Я в полном порядке.
~ I'm perfectly all right, I just need to take things a little easy.
- Все абсолютно нормально, мне просто нужно меньше усердствовать.
Oh, I'M perfectly all right!
Да со мной-то всё хорошо!
i'm perfectly fine 45
perfectly all right 21
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
i'm proud of you 850
perfectly all right 21
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24