English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm pretty good

I'm pretty good tradutor Russo

577 parallel translation
I'M ACTUALLY FEELING PRETTY GOOD.
Дома, значит. Делла...
I'm pretty good lookin'now, eh, Fannie?
А что, я хорошо выгляжу. Да, Фанни?
They tell me I'm pretty good company.
Мне говорили, что из меня довольно приятная компания.
I'm a pretty good guesser.
Я угадал?
I'm no doctor, but he looks pretty good to me.
Я не доктор, но, по-моему, он неплохо выглядит.
I guess you have a pretty good idea what I'm gonna do now.
есть идеи, что я собираюсь сделать сейчас?
I'm a pretty good liar.
Я - очень хороший лгун.
This car rides pretty good. When I get where I'm going, I think I'll sell it.
А это машина отлично едет, пожалуй, я продам её, когда приеду.
- I'm pretty good myself.
- И довольно недурна собой.
- In fact, I'm a pretty good cook.
- Фактически, я довольно неплохой повар.
I'm not so old that a pretty face don't make me feel good.
Я не такой уж старик, что бы милое личико не вызывало во мне приятные чувства
Means I'm a pretty good teacher, and Johnny's a smart student.
Это означает что я хороший учитель, а Джонни толковый ученик.
I'm pretty good at climbing.
Я лазить ловок.
- I'm getting to be a pretty good shot.
- Я наловчился не плохо стрелять.
I'm pretty good.
Довольно хорошо.
I'm just thinking that for being artificial they taste pretty good
Я просто подумал, что будучи искусственными они очень вкусные.
I'm also pretty good on water.
≈ ще € неплохо держусь на воде.
Oh, pretty good, considering the shape I'm in.
Эх, отлично, в зависимости от моего состояния.
I'm pretty good.
еилаи поку йакос.
I think you should know I'm pretty good at recognizing crap when I hear it.
Мне кажется, ты должен знать, что я легко узнаю вздор, когда слышу.
However, I'm pretty good.
Однако, я хорош в таких делах.
- You know, I'm a pretty good guy. - I know.
- Ты знаешь, я довольно неплохой парень.
I'm pretty good at my job.
Я думал, что справляюсь с этой работой.
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
Since I'm pretty much pure evil... I want all Drones to know... good just doesn't exist anymore.
Ну, раз уж я такая плохая... я хочу, чтобы она знала... добра больше не существует.
So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open.
Я на постели, он на мне, всё идёт хорошо. и тут я вспоминаю про бутылку шампанского.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
- Because when you get to know me you'll see that I'm a pretty good humanitarian.
- Потому-что, когда ты меня узнаешь то увидишь, что я очень хороший гуманист.
Hey, I'm pretty good at that- - and wondering if he would ever come.
Эй, я тоже так умею. Может и мне с горя крикнуть?
I'm pretty good at it.
Я очень хорошо.
I'm pretty good at not laughing.
Я довольно хорошо умею несмеяться.
I'm doin'pretty good, actually.
На самом деле у меня все довольно хорошо.
I'm getting pretty good at it.
Но у меня неплохо получается.
I hate her with her "Oh, I'm so talented" and "Oh, I'm so pretty," and "Oh, I smell so good."
Ах, я такая талантливая "и" Ох, я такая хорошенькая ", и "О, я пахну так хорошо!"
I'm getting pretty good with the Borg language.
Я неплохо знаю язык боргов.
Well, I'm pretty sure that I've solved the problem. - Good for you.
Я почти уверен, что разобрался, в чём тут проблема.
I'm pretty good at chess because I always played it with my big brother.
потому что частенько играла со старшим братом.
I'm a pretty good writer, aren't I?
Я довольно хороший писатель, не правда ли?
I'm pretty good with it.
Держится она вполне прилично.
Darn. I'm usually pretty good at that.
Чёрт, обычно я угадываю.
Well, I'm getting a pretty good idea on my own.
Ну, у меня появилась, по-моему, довольно хорошая идея.
I'm pretty good. She'll be riding....
А я молодец.
I'm pretty good.
У меня неплохо выходит.
- You done already said you ain't even playin'. And Lord knows how awful you're gonna look if you do. So $ 5 guaranteed sounds pretty good from where I'm sittin'.
Вы же говорите, что не играете, бог знает, как это будет ужасно, так что хватит и 5 долларов.
I'm a- - I'm a pretty good stick jockey.
Тоже мне, нашёл воздушного аса.
- "I'm a pretty good stick jockey."
- Воздушный ас.
I'm pretty good at pretending to like things no matter how horrifying I find them.
И теперь хорошо притворяюсь, что вещь мне нравится независимо от того, насколько ужасной я её считаю.
I'm pretty good.
Я красавчик.
And when you get upset about little things, I think I'm pretty good... at making you feel better.
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо... получается тебя успокаивать.
And I'm feeling pretty fucking good about it.
И мне поэтому зашибись как хорошо.
And if you give me a chance, you'll see that I'm pretty good at it.
И если вы дадите мне шанс, то увидите, что я довольно хорошо с ней справляюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]