I get it now tradutor Russo
1,496 parallel translation
"Lists." I get it now.
"Листс", говоришь? Кажется теперь я понял.
I get it now.
Теперь я понимаю.
I get it now, you're good.
Теперь до меня дошло, о вы хороши.
Right, I get it now.
Все понятно.
And I know maya's not like that, but I get it now.
Знаю, с Майей всё по-другому, но теперь я понимаю.
I'm not sure I got it at the time, but I get it now.
Я не уверена, что поняла тогда, но я поняла это сейчас.
Yeah, I get it now.
Да, теперь понимаю.
I get it now.
Teпepь я пoнимaю!
I get it now, Shawn.
Я понял это сейчас, Шон.
- I'm sorry I got us involved in all this, But now we are, and no one is gonna help us get out of it.
Мне жаль, что я втянул нас во все это, но это уже случилось, и нам никто не поможет выбраться.
I don't want to get into it right now.
Я не хочу говорить об этом сейчас.
Now... when we get back I expect this place to be exactly as I left it.
Вот еще что... когда мы вернемся, я хочу видеть это место в том же состоянии, что и до моего ухода.
Well, you know, we'll get D.C. on it, but I'm going to tell you right now, I already know who owns that shell company.
Мы, конечно, подключим Вашингтон, но, скажу тебе, я и сейчас уже знаю, кто владелец этой подставной компании.
I was waiting for you to get out, But I'm gonna take it back to the lab now.
Я ждала, пока ты выйдешь, но теперь я заберу это в лабораторию.
And now I can't get it out of my head, there's got to be a third.
А теперь я не могу выкинуть из головы, что будет третий раз.
Look, I know that I should have told you a long time ago, but... I'm telling you now because I get how hard it is for you... being away from Haley so much.
Я знаю, что давно должен был рассказать тебе об этом, но я рассказываю это сейчас, потому что я понимаю как тебе тяжело.
Can we not talk about it now, I need to get to an audition.
Мы могли бы не обсуждать это сейчас, у меня прослушивание.
I can't tell you where I am right now, but suffice it to say we don't get a lot of snow here.
Не могу сказать, где я сейчас, но достаточно сказать, что снега здесь у нас немного.
Now I just have to get it packed up and over there before the deadline.
сейчас я возьму это
It's the only time I get to see her, now that she's at Sunnyvale and I'm across town.
Это единственное время, когда мы видим друг друга, а теперь она в Саннивэйле, а я на другом конце города.
I'm not backing down now. If it's a war Jack wants, then it's a war he'll get.
- Если Джек хочет этой войны - он ее получит.
I know it's hard right now, but things are going to get better, I promise.
Нам всем сейчас тяжело, но скоро все наладится, обещаю
Now, I get why you don't mind if he starts cutting pieces off you, but are you really gonna let him do it to her?
Понимаю, тебе плевать начнёт ли он кромсать тебя, но хочешь ли ты, чтобы он кромсал её?
Now I know where you get it from.
Теперь понятно, в кого ты такой.
Now, frank, I get it.
Фрэнк, я все понимаю.
Now it's too late, and I'll never get her back.
А теперь слишком поздно, и я уже никогда ее не верну.
♪ I've been told ♪ ♪ is good for your body, yeah ♪ ♪ and it's good for your soul ♪
* I've been told * * is good for your body, yeah * * and it's good for your soul * * come and get it now * * hey hey hey hey * * hey pocky way. *
I told you to get him cooking again. You blew it off and now it's too late.
Я сказал тебе заставить его снова готовить, а ты просрал этот шанс, ты опоздал.
Now, beyond recovery means - I get it.
А без возможности восстановления, это значит.. - Я понял.
Now I'm thinking to myself... if it was all as neat and decided as you'd like me to believe, then why would you be so desperate to get rid of me?
И вот я думаю... если бы всё это было так решено и ясно, как вы хотите представить, то почему вы так отчаянно хотите избавиться от меня?
Now, don't get me wrong. I wouldn't have it any other way.
Не поймите меня неправильно, ни на что иное я и не рассчитываю.
I say we wire Cherie, send her home right now, See if she and her husband get into it.
Предлагаю нацепить на Шери микрофон и отправить домой, и послушаем, как они с мужем будут выяснять отношения.
- Now it's just a day I have to get through.
Теперь это просто день, который мне нужно пережить.
There's no point getting down about it'cause I'm stuck now as a beetle. So you've gotta get on with it.
Нет смысла отчаиваться, потому что теперь я застрял в жуке.
I joined up because I'm new here and you said it would make me popular... and now you're telling me it's gonna get me killed.
Я вступил, потому что я новенький и ты сказал, что это добавит мне популярности, а сейчас ты говоришь, что это убьет меня.
I can go get it now if you like.
Могу принести его прямо сейчас.
Okay, now I get it.
Ладно, теперь я понял.
Now, get your sorry, lying ass out of my face and make sure I never see it again!
А теперь убирайся к чёрту из моего дома! И убедись что я тебя больше никогда не увижу!
I'll put it over there. Now and again, because of collisions in the asteroid belt, a stray asteroid will get thrown into the position where they keep rhythmically meeting Jupiter over and over again.
В результате столкновений в Поясе какой-нибудь из астероидов оказывается в точке, в которой он будет попадать в гравитационные объятия Юпитера.
Walter, I know that you're angry right now, and I get it.
Уолтер, я знаю, вы сейчас злитесь, я всё понимаю.
Now if I can just get to the other side of the island, then maybe I could swim for it.
Если бы я могла добраться до другой стороны острова, я бы смогла уплыть.
I didn't wanna get into it in front of everyone, but now it's your turn to face the music.
Я не хочу входить перед всеми, Но теперь твоя очередь расплатиться за все.
I thought I was gonna get a phone call after the old snip-snip...'cause we talked about that, but either way, now that you're dickless, I'm into it.
Я думал, ты позвонишь мне после очередной отсечки, мы говорили об этом, но... В любом случае, теперь твой пенис исчез, так что я в деле.
It means, "Not right now, but there's a possibility that I could get to it tomorrow."
Это значит : "Не сейчас, но есть некоторая вероятность, что завтра я смогу это сделать."
Now that you are Riggs and not Murtaugh... and I have caught you alone, you are going to get it. - Wait.
Раз уж теперь ты Риггс, а не Мэрто, и я тебя поймал ты получишь по полной.
I know it feels bad now but it's gonna get better.
Я знаю, сейчас тяжело... но все наладится.
Now I want you to stand very still And concentrate. I don't get it.
Теперь я хочу, чтобы ты не двигалась и сконцентрировалась.
Now--now I get it.
А, понял.
I've been looking forward to this day all my life and now that it's here I wish you would all just get out and stop spoiling it.
Я с нетерпением ждала этого дня всю свою жизнь И теперь, когда он наступил я хочу чтобы вы просто ушли. и хватит портить его.
I'm nice and I'm warm, and I know that I'm not being that right now, and it's'cause I just need to get some food in me, okay?
Я добрая и отзывчивая. Я понимаю, что сейчас этого не заметно. Но только потому, что моему желудку нужна хотя бы крошка пищи.
- He needs to be where he is right now, so I need you to figure it out. - Well, you can get him back.
Вы можете его вернуть.
i get it 7535
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get up 20
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get that a lot 122
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get up 20
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get that a lot 122