English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I think you're wrong

I think you're wrong tradutor Russo

368 parallel translation
I think you're all wrong to be afraid.
Я думаю, вы все ошибаетесь в своих страхах.
I think you're wrong.
Вы ошибаетесь.
Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track.
" звините мою резкость, но € думаю вы выбрали неправильный путь.
I think you're handling it wrong.
По-моему, Вы не смогли попасть в тон своему клиенту.
I think you're wrong.
- Уверен.
It's not my business, but I think you're wrong.
Не моё дело, но я считаю, это неправильно.
I think you're going the wrong way about this.
Думаю, вы идете не тем путем.
If you think I just wanted to use her, then you're wrong.
Если вы считаете, что я просто хотел использовать ее, то вы заблуждаетесь.
If you think I'll change my mind, you're wrong.
- Если считаешь, что я передумаю, ты ошибаешься.
Yes, I think so. You're wrong.
Да, я так считаю.
And if you think I came to spy, you're wrong, because I came to ask a favor.
И если ты думаешь, что я пришёл за тобой шпионить, то ты ошибаешься. - - Я пришёл попросить о помощи в одном деле.
You don't like telling stories. I think you're wrong.
Вы не любите истории, как жаль.
No, I think you're wrong.
Ќет-нет, думаю, ты ошибаешьс €.
But if you think I love or respect you any less now, you're wrong.
Если ты думаешь, что я меньше люблю и уважаю тебя из-за этого, ты ошибаешься.
I think you're wrong. I don't see any necessity
Ты неправильно делаешь, что рассматриваешь такую возможность.
I think you're absolutely wrong.
Ты глубоко ошибаешься.
I think you're wrong.
Ты не прав.
I think you're wrong.
Думаю, ты не прав.
I think you're taking the wrong approach.
Думаю, это неправильный подход.
Whatever harm you think I've done your people, you're wrong.
╪ ти йайо йаи ам молифеис оти ейама стоус амхяыпоус соу, йамеис кахос.
No, I think you're wrong.
Дчмаю, что вы ошибаетесь.
Young man, I think that you're on a wrong adress.
Мне кажется, молодой человек, что вы обратились не по тому адресу.
Oh no, I think you're wrong there.
Уверяю вас, здесь вы ошибаетесь.
I think you're wrong to say 1275 souls...
1275 душ, это не то же самое, что 1275 жителей.
I think you're wrong, we have also put some money into this cot...
Я думаю, ты ошибаешься. Мы тоже кое-какие бабки вложили в эту развалюху.
I think you're wrong, man.
Я думаю, ты ошибаешься, чувак!
Thank you, Grace. I think you're wrong.
Спасибо, Грэйс. Мне кажется вы неправы.
But why? You're wrong to think I'd tolerate everything.
Думаешь, из меня веревки можно вить? Нетушки!
Isn't that your worst fear? I think you have something inside of you... that is worth a great deal. Well I think you're wrong.
Думаю, Вы неправы.
- I think you're wrong.
– Я думаю ты ошибаешься.
I don't know, what you think you know, but you're wrong?
Я не знаю, что у тебя на уме. Но ты ошибаешься!
- I think you're wrong.
- Я думаю, что ты неправ.
- I think you're in the wrong room. - I don't think so.
- Извините, мэм, но вы, наверное, ошиблись комнатой.
I think you're wrong, Lloyd. How much you wanna bet?
Гудки!
I think you're going about this whole thing all wrong.
Я думаю, ты можешь ошибаться.
I think... I hope that you're wrong about that.
А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь.
Catherine, you're a nice lass, but er... I think you've made the wrong choice.
Катрин, ты милая девочка, но... ты сделала неверный выбор.
Well, if you think I'm enjoying this conversation any more than you are, you're wrong.
Ты думаешь мне нравится тебе об этом постоянно говорить?
I think you're wrong.
Думаю ты ошибаешься.
I think you're wrong about that, Scully.
Думаю ты не права.
But why? You're wrong to think I'd tolerate everything.
Думаешь, из меня веревки можно вить?
I think you're wrong.
Нет. Я думаю, что вы ошибаетесь.
Well, Roz, as much as I appreciate you comparing me to a dead squirrel in a heating duct, I think you're wrong.
Роз, уж насколько я ценю что ты сравниваешь меня с мёртвой белкой на теплотрассе но думаю, ты ошибаешься.
Well, I think you're wrong.
Думаю, вы ошибаетесь.
You may be the wrong man for the job... but I think you're cute.
Боюсь, вы не тот, кто нам нужен... но вы забавный.
I thought that this would be different, you know? But if you think that this is gonna get me down, you're wrong.
Так и будешь стоять и ничего не скажешь?
Well, I think you're wrong about yourself, but...
Думаю, ты ошибаешься.
- Well, I think you're wrong.
- Ну, а я думаю, что Вы ошибаетесь.
You haven't given me your answer yet and I think what you're doing is wrong.
Ты мне так и не ответил... что ты поступаешь неправильно.
I think you're wrong.
Я думаю, вы не правы.
Excuse me, I think you're going the wrong way.
Простите, я думаю, что вы не в ту сторону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]