I think you know tradutor Russo
15,804 parallel translation
I think you know I'm able, Sergeant.
Думаю, вы знаете, что смогу, сержант.
I think you know what you're doing.
Думаю, вы знаете, что делаете.
I grabbed him like he was a life preserver, you know? Think I might have pulled him under.
Я схватилась за него, как за спасательный круг, понимаешь?
Do you want to know what I think, if I'm being totally honest?
Хочешь знать, что я думаю, если я буду полностью откровенной?
I'm sure you think you know.
Уверен, что ты так думаешь.
I just don't think that you know what I'm going through.
Мне просто кажется, что ты не понимаешь, через что я прохожу.
But you know I like to think of him as my dad too.
Но, знаешь, мне нравится считать его и своим отцом тоже.
You think I don't know a fake diamond when I see one?
Думаешь, я не узнаю поддельный бриллиант, если увижу его?
You know, sometimes, I think I know everything about this place.
Знаешь, иногда я думаю, что знаю все об этом месте.
I don't know, and I don't even wanna think about what you're gonna have to do to repay the debt.
Не знаю, и даже не хочу думать о том, что тебе придётся сделать, чтобы за это заплатить.
I think a few of the girls you know are a few of the girls I know.
Думаю, ты знаешь некоторых девушек, которых знаю я.
I, I know you've talked about it but do you really think now is the time?
Я знаю, ты говорила об этом, но неужели ты думаешь, сейчас самое время?
I mean, do you really think that she would go off the grid just so we wouldn't know?
Ты правда считаешь, что она уехала, и просто не предупредила нас?
You think I don't know that?
Думаешь, я не знаю?
I tried to think of what to do, you know, the next step to take.
Я пытался придумать, что делать дальше, что предпринять.
You know what, fellas? I think that's her.
это она.
I know. But it just makes me think how everything is moving forward for you, but I'm still sort of lost.
Но это склоняет меня к мысли, что у тебя всё так быстро происходит, а я до сих пор не нашла себя.
What makes you think you know what I'm looking for?
Я тоже. Почему ты думаешь, что знаешь, что я ищу?
What makes you think I know what I'm looking for?
Только вы это знаете. Почему ты думаешь, что я знаю, чего ищу?
And you want to know if I think that's a good idea?
И ты хочешь узнать, считаю ли я это хорошей идеей?
You know, I think he had to stop by evidence.
Знаете, я думаю, что он застрял с уликами.
Obviously, I know I messed up our relationship and you probably think I'm a bad person,
Очевидно, я понимаю, что напортачила с нашими отношениями, и ты, вероятно, считаешь меня плохим человеком,
I know you think it's still worth the fight to live the illusion of your heroic life, but I'm officially done.
Я знаю, ты думаешь что все еще нужно бороться жить иллюзией твоей героической жизни. Но с меня хватит.
You think I don't know where you sneak off to every other day?
Думаешь, я не знаю, куда ты ускользаешь через день?
I know you have more important things to think about.
Знаю, у тебя есть вещи поважнее.
You didn't think I deserved to know before the rest of the world.
Ты не подумала, что я заслуживаю узнать раньше всего мира?
I don't know what it is you think you're doing.
Не знаю, что ты там себе возомнила.
I know it pisses you off when I disobey orders, but I think you'll be really pleased I did this time.
Знаю, тебя бесит, что я нарушаю приказы, но на этот раз, это нечто стоящее.
- I just think that... legally... you know, like the Constitution,
Я думаю, что с точки зрения закона, ну там, по Конституции,
- I know you think you do.
— Я знаю, что ты так думаешь.
I think I know why they needed you, Hayley.
Кажется, я знаю, зачем им нужна была ты.
Because I think she deserved to know the what and why, you know, before you stopped calling.
Потому что я думаю, она заслужила знать что и почему еще до того, как ты перестал звонить.
You know, I actually think she's being sincere.
Знаешь, я на самом деле думаю, что она искренна.
I don't think you meant to hurt Penny, but you know what happened to her.
Я не думаю, что ты хотел навредить Пенни, но ты знаешь, что случилось с ней
So if you think that there's a chance that you and Stefan, uh, might find your way back together again, I'd like to know before I pick out my tie.
Так что, если ты думаешь, что есть шанс что ты и Стефан, можете найти свой путь обратно друг ко другу, я бы хотел знать прежде чем я заберу мой галстук.
I think that's something that you don't think, that's something you usually know.
Думаю, это то, о чем обычно не думаешь, это то, о чем знаешь.
I don't know who you think I am.
– Я не понимаю, за кого вы меня принимаете.
Karma, I know that 12-year-old you thinks Sabrina was out to get you, but don't you think it's possible you were just jealous Amy had a new friend?
Карма, знаю, 12-летняя версия тебя думает, что Сабрина пыталась избавиться от тебя, но ты не думала, что есть вероятность, что ты просто ревновала Эми к новой подруге?
But I think that's probably just because you didn't know you were supposed to wear underwear.
Но я думаю это только потому что ты не знал, что под нее нужно одеть нижнее белье.
Just so you know, I don't think I'm going to be up for your four-way.
Просто прими к сведению, я вряд ли буду участвовать в твоей групповухе.
Uh, you know, it started a little rocky, but I think we got to a good place.
Началось всё тяжеловато, но, думаю, что мы нашли общий язык.
You know, Beverly, I know you and Alfred have your differences, but if you think about it, if you hadn't married him, there'd be no Leonard.
Беверли, я знаю, что у вас и Альфреда есть разногласия. Но если представить, что вы не поженились, то не было бы Леонарда.
I just think you'd be better assisted by a student who's not so personally disgusted. I know.
Я знаю.
You know, I don't... - I don't think they'd be mad.
Не думаю, что они разозлятся.
And I think that your whole, uh, "We're too different" crap is actually a cover for the fact that you know that we're the same.
лишь прикрывает один факт : ты знаешь, что мы одинаковые.
You know, as two of the very few black women in our field, I think we need to be lifting each other up.
Знаешь, в нашей сфере так мало черных женщин, я думаю, мы должны поддерживать друг друга.
You think I don't know?
Думаешь, я не знаю?
I know you think you know everything, but no one could have predicted what was going to happen there.
Я знаю, ты думаешь, что знаешь все, но никто не мог предсказать, что произойдет там.
- You know, if you're nervous about what he thinks, then this is... I don't think this is helping much.
Если переживаешь, что он подумает, то я сомневаюсь, что это поможет.
I know Roxanne Ortiz does not exactly dispel the myth of the woman scorned, but why do you think Ida Talt is behind the killings?
Я понимаю, что Роксана Ортиз не совсем рассеяла миф об отвергнутой женщине но почему ты думаешь, что за убийствами стоит Айда Толт?
You didn't think I might be interested to know I was being evicted from the only place I've ever lived in for the last 12 years?
Не думал, что мне будет интересно узнать, что меня выкидывают из квартиры, где я прожил без малого 12 лет?
i think you know what i mean 16
i think you know that 43
i think you know why 26
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think you know that 43
i think you know why 26
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i can 133
i think i'm gonna cry 18
i think it is 265
i think it's funny 22
i think i did 101
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i can 133
i think i'm gonna cry 18
i think it is 265
i think it's funny 22
i think i did 101