I work for you tradutor Russo
2,595 parallel translation
I work for you.
Я на вас работаю.
So, like I said on the phone, - I got some work for you. - Great.
Как я уже сказал по телефону, есть кое-какая работа для тебя.
The sensors you develop for your B.C.I. work
Датчики, которые вы изобрели,
Now since Lisa thinks every opportunity to reject me is a clear win, for this to work, we're going to have to completely convince her that I hate you.
Теперь, когда Лиза думает, что каждая возможность оттолкнуть меня это чистая победа, чтоб все сработало, мы должны полностью убедить её, что я тебя ненавижу.
[LIMA] Once again our party will shine in the upcoming elections I take this opportunity to thank you for the great interest for the great work you are doing and I bring you greetings from our beloved Andreotti who congratulates all of us for what we're doing and especially for their efforts during this election campaign.
" снова наша парти € станет главным героем следующих выборов. ¬ оспользуюсь случаем, чтобы поблагодарить вас за участие, за тот т € желый труд, который вы делаете, и передать вам привет от нашего любимого јндреотти, который глубоко удовлетворЄн нашим участием и особенно усердием во врем € этой избирательной кампании.
Well, I don't really think you're cut out for this kind of work.
Что ж, я не думаю, что вам бы подошла такая работа.
How many times did I tell you it was for work!
Сколько еще повторять?
I'm dying here trying to squeeze water out of rocks for the estimated budget. But Prime Minister Kwon dumped all the work on you and he's just preparing for the wedding?
Умираю в попытках выжать хоть что-то для бюджета а сам готовится к свадьбе?
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall capacity, and then I reorganised everything to... allow for the most efficient use of space.
Итак, как вы видите, я использовал геометрию для вычисления вершин... в комнате, тем самым узнал общую площадь, и потом реорганизовал все чтобы... наиболее эффективно использовать пространство
Anyway, it was nice chatting with you but I'm late for work.
Ладно, некогда мне с вами. Я на работу опаздываю.
Either you pull the proper strings and get your buddy to work for us as a liaison or I never want to see him here again.
Или ты находишь аргументы и убеждаешь своего друга работать у нас, или ноги его здесь больше не будет.
I told you not to work for them before
Я говорил же тебе, чтобы ты не работала у них.
I just don't want you to work for them
Я просто не хочу, чтобы ты работала у них.
I want you to come work for me.
Хочу, чтобы ты работал на меня.
I don't understand how you can work for Steve Gray.
Понять не могу, как ты могла работать на Стива Грея.
It's good. I'll work that for you.
Я буду работать для тебя.
Make it work for everybody, you know what I'm saying?
Все будут довольны. Что скажешь?
I'll quit my job right now, and I will work for you.
А я брошу свою работу прямо сейчас и буду работать на тебя.
George, I prefer you not use offensive terms like that if you're gonna work for me, okay?
Джордж, я бы советовал тебе не умничать, если ты намерен работать на меня.
Well, I know that I, for one... am very excited to work with you guys... to get into the Octan Tower, find the Kragle... and put this thing on the thing.
Мне очень хочется поработать с вами, попасть в Октановую башню, найти Адскл и положить эту штуку на ту.
I wanna work for us, I wanna work for you, but, look, come on, this is not really working.
Я хочу работать на нас, на тебя, но, послушай, если честно, у нас ничего не выходит.
But if it does work and you take two kids from the middle of India who've never picked up a baseball in their lives and turn them into Major League prospects in one year... Well, I can't think of a better plug for your methods than that, can you?
и вы доведёте двоих ребят из индийской глубинки, которые в жизни не видели бейсбольного мяча, до Главной лиги бейсбола в течение года... ну, то это как нельзя лучше прорекламирует вашу методику.
I work all day for the city writing stuff on... breast-feeding versus formula and how to stay calm when you have herpes.
Я работаю целый день для мэрии, пишу всякую всячину : О кормлении грудью или молочной формулой и как оставаться спокойным, когда у вас герпес.
I just can't work for nothing, you know?
Ну, я уже не могу работать просто так, понимаешь?
I work for Mr. Stacks, the gentleman that you ran into yesterday.
Сотрудница мистера Сакса, в которого ты вчера врезалась.
Well, you know, I work for him.
Ну, я на него работаю.
I work 40 floors away and it takes a hijacking for you to visit?
Мы работаем в одном здании, и лишь пираты заставили тебя прийти?
A secret I've told to no one but you. Why let any old fool take the credit for all my work, mm?
Зачем позволять какому-нибудь дуралею снискать лавры за мой труд?
Mr. Yeager, who do you think I work for?
Мистер Йегер, а я на кого работаю?
Oliver, you know, goes over there for a few hours after school when I'm still at work.
Оливер ходит к нему на несколько часов после школы, пока я на работе.
I want you to come work for me.
Я хочу, что ты поработал на меня.
I was gonna ask you to look after Zooey while I go to London for work.
Я собиралась попросить тебя приглядеть за Зуи, пока буду работать в Лондоне.
You know, I, I used to work for Thomas Casey.
Знаешь, я раньше работала на Томаса Кейси.
I like to think of myself as being a reasonably savvy person who can appraise the value, the fabric if you will, of the people who work for me.
Я привык считать себя здравомыслящим, трезвым человеком, который в силах распознать ценность, или, если хочешь, сущность людей, работающих на меня.
Your hands are far too delicate for real scrimshaw work... and I happen to be a charter subscriber to Middling Warlord Weekly... so I'd recognize you.
Ваши руки слишком нежны для реальной резьбы по кости... И я давно подписан на журнал о средней руки полководцах... Так что узнал бы вас.
I guess you could say I work for myself.
Свободный стрелок.
The Russians who were following me when I was following you... do they work for you, Stuart?
Русские, которые следили за мной, когда я следил за тобой, работают на тебя?
If you will find a little house for us, somewhere by your beloved River Thames, but not too far from London Town, with good, solid, wooden floors, nice bright light for you to work by... then I will buy the lease.
Если вы найдете нам домик, по течению твоей любимой Темзы, но не очень далеко от Лондона с хорошими, цельными, деревянными полами где было бы достаточно света тебе для работы... Я продам собственность
No, I want you to come and work for me.
Нет. Я хочу, чтобы ты работал на меня.
I work for tips, you know.
Я работаю за чаевые
And I want to thank you for the work you've done in bringing the failure of Woman Police Constable Coles to our attention.
Хочу вас поблагодарить за проделанную работу, которая указала нам на небрежность констебля Коулз.
If you have nothing to do, I'll find work for you.
Если вам нечего делать, то я найду вам работу.
But I have been looking everywhere for work... and I'm telling you there's nothing out there.
Но я повсюду искал работу и отвечаю, больше её нигде нет.
I'll have you know I work for a living, delivering milk.
Да я тоже рабочий класс - каждое утро молоко развожу!
But it's better if you talk to Sara, she's the one responsible for our starting authors in our label and she was the one whose report was more enthusiastic and... since you're gonna work together I might as well introduce you.
И, помимо этого, вам лучше поговорить с Сарой потому что она занимается молодыми авторами у нас в редакции и она была больше всех вдохновлена вашей книгой.. и так как вам предстоит работать друг с другом, то лучше я вас представлю.
I wanted to make sure you showed up for work you know, on time, reasonably sober.
Хотел убедиться, что ты пришёл на работу. Вовремя. Адекватный и трезвый.
I said you come work for me.
Я сказал, ты будешь работать на меня.
Plus, I'm looking for something a little more long-term, and you're, like, really old, so how would that even work?
Плюс, я ищу чего-то более долговременного, а ты реально старый, и как же все выйдет?
I have stacks of listings and I have done a lot of work for you.
У меня масса вариантов и я проделала для вас большую работу.
Lewicki, as long as you work for me, I don't have to know, so please, don't ever remind me again.
Левики, пока ты работаешь на меня, я не должен этого знать, так что, пожалуйста, не напоминай мне об этом снова.
Get'em in, fellas, and, er, one for meself and Jake, or I'll send you to work for Billy Lamb!
Ребята, берите себе и принесите мне и Джейку, или отправлю вас работать к Билли Лэмбу!
i work for a living 16
i work here 240
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work nights 19
i worked 44
i work for him 28
i work here 240
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work nights 19
i worked 44
i work for him 28
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work for you 20
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work for you 20
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37