If we can't tradutor Russo
3,900 parallel translation
Until then we... what if we can't get our products out to the market?
А до этого мы...
No matter if the culprit is Jeong Seon Saeng or not. If we can't make Miss Korea in a month's time and launch our BB cream, it's really the end for us.
Чжон Сон Сэн виновен или нет. нам всем придет конец.
But even if we can last a few days on this, this isn't going to solve all the problem!
это не решит все наши проблемы?
Then, if we can make Oh Ji Young... I didn't know that you'd be here.
если мы сможем сделать О Чжи Ён... что ты будешь здесь.
What? If we fail, can't you just hand over our sample to another company?
Что? то мы можем передать наш образец в другую компанию?
And we'd still be up and running, trying to cope with the demand, if murder and mayhem hadn't entered the picture. But hey, you can't put the toothpaste back in the tube, can you?
И мы бы продолжали трудиться, удовлетворяя потребности населения, если бы не череда очень мрачных событий, но... время вспять не повернешь, ведь так
Maybe we should trust that, even if we can't understand it yet.
Может, нам стоит довериться этому, пусть мы и не до конца это понимаем.
I mean, if we can't look up and see purity or promise, we are finished.
Если мы посмотрим на небо и не увидим чистоту или надежду - нам конец!
Men are fighting bravely, but I don't know if we can hold too much longer.
мужчины отважно сражаются, но не знаю, сможем ли мы продержаться дольше.
I don't know if we can make a market.
Я не знаю сможем ли мы пойти на сделку.
Besides if bill's absent, we can't vote.
Билл отсутствует, мы не можем голосовать.
Hey, and If it doesn't work out, we can always move back to queens with ma, right?
Эй, а если это не сработает, мы всегда можем вернуться в Квинс к ма, верно?
Okay, Leo, we can read a different story if you don't like this one.
Ладно, Лео, можем почитать другую сказку, если тебе эта не нравится.
If we can't attack straight on, then couldn't we use our hovercraft to strike around it?
Если нельзя нанести прямой удар, может, нанесём удар по окрестности с планолёта?
And if we're gonna do that, we can't do it alone.
И с этим мы в одиночку не справимся.
What? ... but if it's a hardware problem, we can't get into the back.
Мы можем поправить код, но если проблема в железе, мы не сможем до него добраться.
If we can't find investors by then, we're going to have to lay people off.
Если не найдём инвестора, придётся увольнять людей.
We won't hold it against you if you can't get it up.
Мы поймём, если он у тебя не поднимется.
If we can't turn the glass circuit on, there's no point in building the rest of the machine.
Не запустим стеклянный куб - нет смысла строить всю машину.
If we don't find Wallington's stock can your stallion carry both you and Mrs. O'Dwyer?
Если мы не найдём скотину Вэллингтона, сможет твой скакун вынести и тебя, и миссис О'Двайер?
We don't know. ... but if I can see code for the RAT the FBI has in the U.S. and liaise with their investigation, I'll know a lot more.
Мы не знаем, но если я увижу код "крысы", который есть у ФБР, и мы объединим усилия в расследовании, я скажу больше.
If we've got a guy that can make things look like they're on the moon, then doesn't it make sense to...
Если у нас есть парень, который может сделать картинку такой, как будто, мы на самом деле были там...
They can't hit us if we keep moving.
Нас не уберут, если мы будем двигаться.
We can do Thanksgiving at my house if you want, since there won't be a wedding.
Мы можем отпраздновать день благодарения у меня, если хочешь, раз не будет свадьбы.
I can't help but think that if I was normal we would all still be together.
Я не могу помочь , но думаю , что если бы я была нормальной , мы все еще были бы вместе .
If they find him in Cat's shed, then we can't ever go back.
Если они найдут его в сарае Кота, нам не будет пути назад.
If we get to Dallas and you don't wanna testify, you can go straight to jail.
Если в Далласе не дашь показания, отправишься прямиком в тюрьму.
I can't help think that maybe all this wouldn't of happened if we'd been dads by now.
Я боюсь представить, что этого могло не быть. Что я мог не помнить слова отца.
- Well, I hope you want to talk about getting another roommate in here because I don't think I can afford this place much longer if we don't.
Надеюсь, ты хочешь поговорить о поиске соседа, потому что я не смогу позволить себе эту квартиру, если мы кого-то не найдем.
But I can't tell if he thinks this is a date or if we're just friends.
Но не знаю, рассматривает ли он это как свидание, или мы друзья.
If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, we really are in trouble.
Вы не можете его вытащить и использовать Все должно быть без стрельбы. Только если Вы в опасности.
Let's see if we just can't ease her mind.
Давайте посмотрим, сможем ли мы её успокоить.
Well, let's see if we can't... Get comfortable.
Ну, давай посмотрим, не можем ли мы... сделать комфортнее.
We're going to need all the family we can get if we don't pull this off.
Если мы провалим это дело, тонуть будем вместе...
And can I just say, please, that going forward if one of us, you know, can't get there, we just be honest about it.
И я могу, забегая вперед, только добавить, что если кто-то из нас... не может достичь оргазма, то надо просто быть честными в этом.
We don't want to give the Muslim community any viable reasons to obstruct things if we can avoid it.
Мы не хотим давать мусульманскому сообществу серьезный повод всё заблокировать, если можно этого избежать.
I won't be able to sleep tonight if I don't say this, but there's got to be some way we can make this work.
Я не смогу заснуть, если не скажу, что должен найтись способ.
If I can't secure more capital, we're not gonna make it past opening night.
Если не достать еще денег, дальше премьеры не протянем.
If we can hold that road, the Germans can't move north.
Если мы сможем удержать его, им будет трудно пройти на север.
If we can't play nice, we're going home.
Будете ссориться — вернемся домой.
If one of us isn't participating in the event, we can't record it.
Eсли oдин из нac нe бyдeт в этoм yчacтвoвaть, тo и cнимaть нeльзя.
If you're concerned that by removing her from this place she could get violent with you, there are men we can talk to about making sure she can't hurt you.
Если ты волнуешься о том, что удаление её отсюда заставит её применить насилие к тебе, то есть люди которых можно попросить, они устроят всё так, чтобы она тебе не навредила.
If you and I know we have the opportunity to save eight of them from that fate, give eight of them a real future, and we can actually deliver, doesn't our oath compel us to do so?
Если мы знаем, что у нас есть возможность спасти восьми из них от этой судьбы, дать восьми из них реальное будущее, которое мы способны преподнести, разве наша клятва не обязывает нас к этому?
Even if somehow we can set sail to retrieve this gold without anyone knowing it, even if the intelligence is correct and the gold is retrievable, we haven't even begun to address the issue of where we'll put all that gold, much less defend it.
Даже если мы каким-нибудь образом уплывём забирать это золото незаметно для остальных, даже если информация верна и золото можно забрать, мы ещё даже не начали разбирать проблему куда мы положим всё это золото, не говоря уже о его защите.
But if we can't sort out some fluids, we're more likely to lose you.
Но если мы не разберёмся с обезвоживанием, то скорее потеряем вас.
We can't do the heist if you're involved with the target.
Мы не можем идти, если у тебя отношения с целью.
Why do they offer terms, if they are so sure we can't get into the city?
Зачем им предлагать условия, если они так уверены, что мы не попадём в город?
If we can find one that we both agree won't crush our souls, then we'll consider doing the show.
Ну, блин. Итак, я тут набросала небольшое заявление от тебя.
If we don't believe that you can send your kids to public school.
Если мы не верим, что ты можешь послать детей в обычную школу...
Well, if I can't stop you, we can work together.
Что ж, если я не могу остановить тебя, то тогда мы можем работать вместе.
Tom, if we're gonna drink here, we can't get caught.
Том, если мы будем пить здесь, нас никто не поймает.
if we don't 129
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we fail 39
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we go back 18
if we have to 52
if we stay here 41
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we go back 18
if we have to 52
if we stay here 41