English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Ignore her

Ignore her tradutor Russo

242 parallel translation
Just ignore her.
Игнорируйте её.
Ignore her. You don't know women, they're very emotional creatures!
Не обращай на неё внимания.
If you ignore her, she'll come running to you herself.
Делай вид - сама прибежит
Ignore her.
Не обращай внимания.
So Sally decided to ignore her dad And sneak out anyway
Cалли решила не обращать внимания на запрет и yбежать тайком
And if she calls again, that woman, tell my wife to ignore her.
И если она опять позвонит, эта женщина, скажите моей жене, чтобы не реагировала.
- Ignore her.
- Согласен. - Не помни.
Even though I'm her in-law, I can't ignore her charms.
Даже при том, что я - ее родственник со стороны супруги, Я не могу проигнорировать ее прелести.
- Just ignore her.
- Просто игнорируй ее.
Ignore her.
Не обращайте внимания.
Do I ignore her? "
Мне её проигнорировать? "
Ignore her. She's drunk.
Не обращай внимания, выпила лишнего.
We can't just ignore her intuition, but I see no reason to alter our plan.
Мы не можем совсем игнорировать ее интуицию, но я не вижу причин менять наши планы.
- Ignore her, she has words with everyone.
– Наплюй, она со всеми так.
I ignore her.
Я игнорирую ее.
Maybe if I ignore her, she'll stop waving.
Может быть, если я её проигнорирую, она перестанет махать.
- Feel free to ignore her.
- Не обращайте внимания.
Ignore her.
Игнорируй её.
Ignore her.
Игнорируйте ее.
- Ignore her.
- Не обращайте внимания.
JUST IGNORE HER, HEATHER, SHE DOESN'T UNDERSTAND.
Не обращай на неё внимания, Хизер, она не понимает.
Ignore her, Natalie is just being Natalie.
Не обращай внимания, Натали всегда такая.
Ignore her, Matthew.
Не обращай на нее внимания, Мэттью.
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point.
Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет.
Just ignore her.
Не слушайте ее.
But I know, it was petty and stupid and I should probably just ignore her.
Но я понимаю, что это мелочно и глупо наверно лучше я просто буду игнорировать ее.
- { Chuckles ] No! Listen, Gob, you can't just ignore her.
- Нет, слушай, Джоб, нельзя её вообще игнорировать.
- Just ignore her and sit, Klee.
- Просто не обращай на нее внимания и садись, Кли.
- You can't ignore her.
Ты не можешь игнорировать её.
I know it wasn't what you wrote... but Mr. Baxter felt very strongly that when a man likes a woman... he must ignore her.
Я знаю, что мы играли не по тексту, но мистер Бакстер убежден, что когда мужчина любит женщину..., он должен относиться к ней с пренебрежением.
Why did you pick this woman up last night and then ignore her all day?
Почему ты забрала женщину прошлой ночью и затем игнорировала её весь день?
Ignore her. This dog loves me.
Игнорируйте ее.
And-And the psychiatrist says, " Well, just ignore her.'"And the guy says," I can't.
Доктор отвечает : "Что ж, просто не обращайте на это внимания".
To ignore her plight would disgrace any samurai
Игнорировать её положение — это позор для самурая.
I'll ignore her.
Буду её игнорировать.
- Ignore her
Не слушай их!
I couldn't just ignore her.
Разумеется, я не мог сидеть, сложа руки.
No. Just ignore her.
Не обращай внимания.
Sometimes, if you just ignore her, she comes.
Иногда, если просто игнорировать ее, она сама приходит.
She'll go away soon enough if we just ignore her.
Скоро она уберется, главное - игнорировать ее.
- Ignore her.
- Игнорируй ее.
Ignore her. Don't even make eye contact with her.
Игнорируйтe.
I gave her the best advice, and she chose to ignore it.
Я дала ей самый лучший совет, а она проигнорировала его.
I ignore 51's exact feelings for her,
Не знаю, какие именно чувства 51-й испытывает к ней,..
I am willing to ignore that he wanted to kill me, but he robbed his mother, that sadly berieved widow, and he up and left her with the whole mill to look after!
Я пытаюсь забыть, что он хотел меня убить, Но он ограбил свою мать, эту бедную, несчастную вдову, и он бросил ее и ей пришлось самой справляться с мельницей
Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore.
В её речи были слова, которые даже самые трусливые навряд ли смогут игнорировать.
We will ignore what they told your mother as ifthey had not told her.
Мы сделаем вид, будто твоей матери ничего не сказали.
We nominate the patron saint of a woman's right to choose for chief we ask them to ignore an incredibly rich piece of her personal history we take the name they give us.
Мы назначаем святого покровителя женских прав выбрать верховного судью. Мы просим их проигнорировать невероятно богатую часть её личной истории. Мы берём имя, которое они нам дают.
which means that when people talk to her, they'll ignore you completely.
... поэтому, когда люди будут разговаривать с ней, они будут совершенно игнорировать тебя.
But you're gonna ignore that and take her into custody?
А вы хотите на это наплевать и просто её запереть? !
Well, let's see her try to ignore this.
Что-ж, посмотрим, как она не заметит этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]