Investigate tradutor Russo
2,377 parallel translation
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
You know, thank goodness we got a Narcotics detective to show us how to investigate a homicide now.
Ну слава Богу, у нас есть детектив из отдела по наркотикам, чтобы научить нас расследовать убийства.
Did you investigate any of Ferren's claims?
Вы проверяли его показания?
Did you investigate me before you slept with me or after?
Ты проверял меня до того, как переспал со мной, или после?
We need to investigate him to make our case, but the damages we'll be seeking will be far greater than what that pilot could be accountable for. Or the charter company, for that matter.
Нам нужно исследовать его, чтобы составить дело, но тот ущерб, что мы найдем, будет гораздо больше чем этот пилот мог рассчитывать, или чартерная компания.
Well, I will investigate the smelting operation.
Что ж проведу операцию расплавления.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
We're here to investigate Lassiter's death and his life.
Мы здесь для расследования смерти Ласситера и его жизни.
There was no need for us to investigate her previous life.
Не было никакой необходимости расследовать ее предыдущую жизнь.
It is clear you are going to investigate this.
Очевидно, что ты собираешься расследовать это.
- It's clear you going to investigate this.
- Очевидно, что ты собираешься расследовать это.
The prosecutor want us to investigate his finances.
Прокурор хочет, чтобы мы изучили его финансы.
Mark... if there was anything to investigate, I promise you I would.
Марк... будь там что расследовать, я бы обязательно этим занялся.
It's pointless to investigate.
Мы только время здесь теряем.
I did. There is a separate case you are to investigate.
Но ты должен будешь узнать кое-что другое.
Then, we could meet them and investigate thoroughly.
Тогда мы встретимся с ним и все выясним.
Go in there at night and investigate if nothing is suspicious.
есть ли там что-нибудь подозрительное.
I heard it from Mr. Kim. You said that you would investigate about Lord Choi's evil deeds, for those who would talk about it. Yes, I said that.
Я слышал от Кима что будете расследовать плохие деяния лорда Чхве кто бы рассказал о них всё верно чтобы прокормить семью из 9 человек
You are the District Attorney and I've given you compelling evidence to investigate Lebendauer Enterprises.
Ты окружной прокурор и я дала тебе железные доказательства против "Либендауер Энтерпрайзес".
So when you guys investigate these hauntings.. .. how do you stop them from latching onto you?
ј когда вы расследуете такие случаи, как вы не даете демону вселитьс € в вас?
It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof.. .. and that's the hard part.
Ќадо изучить, собрать доказательства, а это самое трудное.
We were reassigned to investigate.
К нему нас и отправили вместо Титана.
It isn't your job to investigate the expansive memory that's called "the past" and judge what is right and what is...
Это не твоя работа - исследовать то, что называется прошлым, и решать, что правильно, а что...
Some new disease that they're coming to investigate or something.
Они исследуют какую-то новую болезнь.
Yes. I'm going to investigate that.
Да, мне следует проверить это.
I clearly said before, that I am going to investigate according to the laws.
что все расследования буду проводить согласно закону.
This special investigation was to investigate violations regarding Mobi Asset Management's stock price manipulation.
которое носит уголовный характер.
We could be counterattacked for violation of the special investigation mandate. This special investigation was not only to verify Mobi Asset Management's stock price manipulation, but to investigate the corruption of the people involved in that incident. Nevertheless...
Мы могли бы пойти в контратаку и оспорили бы мандат. вовлечённых во все это.
Actually, ma'am, marshals don't investigate theft of any kind.
Вообще-то, мэм, маршалы не расследуют дела такого рода.
Mr. Kurokawa, we'll investigate the cause when the weather clears.
Господин Курокава, давайте дождёмся когда, погода наладится. И тогда уже всё соберём.
Now, if she buys something on Amazon, then Seattle PD would investigate.
Eсли oнa купит чтo-тo нa Amazon, этим зaймутcя в Cиэтлe.
Can you have the team on duty investigate?
Могли бы вы дать дежурной команде на расследование?
Let's adjust course and depth to investigate.
Давайте подправим курс и глубину, чтобы проверить.
I'm going to get closer to investigate.
Подберусь поближе посмотреть.
Suggest the SEC investigate.
Предложить SEC расследование.
and decides to investigate...
... и проводит расследование...
You can't investigate your own family.
Нельзя расследовать дела собственной семьи.
Comrade Balashov, please present us a report. We'll investigate. - Am I right?
Товарищ Балашов, надо составить бумагу, будем разбираться, правильно я говорю?
I'll thoroughly investigate the politicians involved in the illegal contributions.
Завтра я проведу расследование среди политиков, замешанных во взяточничестве.
We don't investigate.
Мы никогда не выясняем!
I'm a forensic psychiatrist. I'm here to investigate crimes and crises involving unusual behaviour, not magically read someone's thoughts.
И я здесь, чтобы расследовать преступления и кризисы, связанные с необычным поведением, а не для того, чтобы читать чьи-то мысли.
Are we going to investigate it?
Кто-то будет это расследовать?
We stay until our demands are met- - the arrest and prosecution of the people responsible for the crash, the formation of a presidential commission to investigate corruption in politics, the ratification of a constitutional amendment outlawing the legal designation of "corporate personhood."
We stay until our demands are met- - the arrest and prosecution of the people responsible for the crash, the formation of a presidential commission to investigate corruption in politics, the ratification of a constitutional amendment outlawing the legal designation of "corporate personhood."
To investigate Swagerty based on the new evidence.
Расследую дело Свагерти, основываясь на новых уликах.
Why do you wanna sound off alarm bells before Gus and I have had a chance to investigate this murder?
Почему ты поднимаешь тревогу до того как у нас с Гасом будет шанс раскрыть убийство?
Your part in this matter is played, yet still you investigate?
Ваша роль уже сыграна, вы все еще расследуете?
Anyway we cannot investigate. They have immunity.
Мы не можем против них расследовать они пользуются иммунитетом.
To investigate whether Kataria died.. ... due to your excessive third degree or not " ... we'll be forming a commission.
Для расследования, умер ли Катарья от того, что вы применяли чрезмерную третью степень допроса, или нет мы сформируем комиссию.
They may investigate me because I own a string shop.
Они выйдут на меня потому что у меня есть магазин, где продаются струны.
They'll send men to investigate, and I'll kill them.
Отправят людей для расследования и я убью их.
We need to investigate the clinic further!
Нам нужно продолжить расследование в клинике!