Investment tradutor Russo
2,000 parallel translation
doctors, lawyers, CEOs, CFOs- - your garden-variety multi-millionaires, the kind of people who are extremely conscientious about who handles their investment capital.
доктора, юристы, генеральные директора... обыкновенные мультимиллионеры, такие люди, которые особенно придирчивы к выбору того, кто управляет их деньгами.
Surely even you appreciate the need for investment. To raise the standard of living for our people.
Наверняка даже вы понимаете необходимость капиталовложений для повышения уровня жизни нашего народа.
Turns out our victim co-owns an investment company.
Оказывается, наша жертва совладелец инвестиционной компании.
That dude is your investment adviser...
Этот чувак ваш советник по инвестициям...
"To upgrade your investment, contact your investment adviser."
"Для увеличения ваших вложений, свяжитесь с вашим инвестиционным консультантом."
We'll discuss my investment when you're sober.
Обсудим мои инвестиции, когда оклемаешься.
Mr. Adam Saunders, he's a prop trader at the investment firm of Baylor Zimm.
Мистер Адам Сондерс, соб трейдер в инвестиционной фирме Бэйлор - Зимма.
Which is why we need a damn good investment banker.
Вот поэтому нам нужен чертовски грамотный инвестиционный банкир.
I would expect nothing less, but one must protect one's investment.
Ничего другого я и не ожидал, но нам необходимо защитить свои инвестиции.
Then you buy the stock in my name, no-one will question that level of investment if it's from me.
Тогда покупай акции на моё имя, никого не удивит покупка такого размаха, если она от моего лица.
All that's adjacent, my investment.
Все, что к нему прилегает, мои инвестиции.
I suggest you unload it while you can still recoup your investment.
Предлагаю тебе сбыть все это, пока еще можешь вернуть вложенное.
I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment.
Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
I suggest you unload it while you can still recoup your investment.
Я советую тебе избавиться от всего этого, пока ты все еще можешь окупить свои инвестиции.
I mean, there's a guaranteed 10 % a year back on your investment.
В смысле, 10 % в год гарантированный доход от вложений.
Yoo Man Se would know who you are, but he accepted your investment?
Ю Ман Сэ знал, кто Вы, но позволил Вам инвестировать его?
Do you have any knowledge of investor capital from the Channing investment group being transferred to offshore banks?
Знали ли вы об инвестируемом капитале из "Ченнинг инвестмент групп," переведенный в оффшорные банки?
Miss Channing, do you have any knowledge of embezzlement of any kind taking place at the Channing investment group?
Мисс Чаннинг, знаете ли вы о каких-либо хищениях, имеющих место в инвестиционной компании Ченнинга?
Well, you got a lot going on, things that require not only your attention, but your emotional investment.
Ну, у вас сейчас много всего происходит, вещи, которые требуют не только вашего внимания, но и эмоционального отклика.
But we'd have to come up with the initial investment.. we can't do that
Нужны начальные инвестиции... Нам такое не по карману.
The ones we traced to that investment firm a few weeks ago?
Те самые, что мы проследили до инвестиционной компании пару недель назад?
So. I understand you want to open an investment account, Mister...?
Как я понял, вы хотите открыть счёт для инвестиционных операций, мистер...?
That's literally where you start making money on your vacation investment.
Так ты буквально делаешь капитал на кникулах.
Uh, yeah, yeah. I got one patient on suicide watch, and another who's claiming he's getting bad investment advice from his cat.
Один пациент с суицидальными наклонностями, а другой утверждает, что его кошка даёт плохие советы насчёт инвестиций.
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank?
Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
- Investment banks are gamblers.
- Инвестиционные – игроки.
Congress wanted to put a firewall between the investment banks and the commercial banks.
Конгресс хотел возвести стену между этими банками.
I own my tent, and I'm very glad I made the investment.
У меня есть своя крыша над головой, и я рад, что вложил в это деньги.
Not worth the financial investment.
Не стоит вложений.
I don't know if it's a good investment or not, but I wanted to run it by you. DAMON : Good for you.
Тем лучше для тебя.
A variance of $ 2.6 million on a failed investment from 3 years ago.
Разница 2,6 миллионов долларов после неудачного инвестирования 3 года назад.
There was no investment.
Не было никакого вклада.
In 2007, your investment group purchased a $ 75-million tract of land along the cumberland river.
В 2007, ваша инвестиционная группа купила 75-миллионый участок земли вдоль реки Камберленд.
And you served two terms on the board of the music city credit union, which had a substantial investment in that project.
И вы отсидели два срока на борту музыкального городского кредитного объединения, которое имело значительные вложения в этот проект.
But a huge investment that threatens to knock down the company The Board of Directors is not in agreement
Но совет директоров отказывается вкладывать огромную сумму в идею, которая может привести к краху компании.
It's a good investment.
Это хорошие инвестициии.
Half a million investment up the Swanee.
Полмиллиона инвестиций в Swanee.
Morehouse said he was making a business investment.
Да. Морхаус сказал, что сделал кое-какие капиталовложения.
We just treat them as investment every three years.
Мы просто используем их.
The investment firm. What do they want to see you about?
Это инвестиционная компания, зачем вы им понадобились?
I'm the chief investment officer.
Я главный специалист по инвестициям.
Looks like Franklin found a way to monetize his investment after all... making crank.
Похоже, Франклин нашел способ превратить свои инвестиции в деньги... делая наркотики.
Next into the den is Fraser, who wants investment for his ingenious crazes for kids.
Рядом в логове Фрейзер, который хочет вложиться в свои гениальные мании для детей.
I wanted to see if I could interest you in an investment. Dunder Mifflin.
Хотел узнать, заинтересую ли я тебя в инвесиции.
The company that I represent has a major investment here.
Компания, которую я представляю, вложила сюда большие деньги.
I was an investment banker, Max.
Я же риск-менеджер в банке, Макс.
Bernard Aidikoff alleged shot himself on the top floor of the building where his investment group had their offices.
Бернард Эйдикофф предпочел застрелиться на верхнем этаже здания, где располагались офисы его инвестиционной группы.
Bad investment.
Инвестиция не торт.
So I'm like, "yo, I'm-a need a little more return on my investment."
Так что я сказал : "Эй, мне нужно, чтобы ты вернул мне немного моих инвестиций".
What is your investment in that?
Какая польза для тебя в этом?
An investment? ..
От Тоно?