Is out tradutor Russo
36,969 parallel translation
She is out of her freakin'mind.
Она не в своём уме.
And the Devil is out looking for his son, following in its mother's footsteps, tracking her and your friend the angel.
А Дьявол ищет своего сына, идёт по следам его матери, выслеживает её и твоего друга-ангела.
♪ Just to get a glimpse beyond this illusion ♪ Crowley's dead, and the Devil is out looking for his son.
Кроули умер, а Дьявол разыскивает своего сына.
The genie is out of the bottle.
Джин выбрался из бутылки.
I will be coming home tonight after work. And, once all is out in the open, I sincerely hope that you will come home, too.
- Сегодня после работы я приду домой и, когда мы всё открыто обсудим, надеюсь, ты тоже вернёшься домой.
This is what your wife is out doing while you're working on the marriage.
Пока ты спасаешь свой брак, твоя жена занимается вот этим.
And the detective exam is out of the question this cycle.
И экзамен на детектива при таких делах откладывается.
The whole Albuquerque office is out.
Да весь офис в Альбукерке в курсе.
Come on, the car is out front.
Пойдём, машина у входа.
The East Wing, where Mr. Blossom and I have our sleeping quarters, is out of bounds.
В восточное крыло, где мы с мистером Блоссом спим, вход воспрещен.
Charlotte is deadly serious about keeping the thug element out of Vegas.
- Шарлотту очень сильно беспокоит преступность в Вегасе.
Bermuda is played out, child.
Придётся тебе взять меня на Тёркс и Кайкос.
This is Pierce Moncrieff, a hunter out of Baton Rouge.
Это Пирс Монкриф - охотник из Батон Руж.
Nah, I think he's a little too freaked out to be lying. So we got a, goat dude with a name like a pirate, which is a little insane, even for us.
чтобы врать. даже для нас.
Look, Jody put an APB out for Cass and Kelly across three states. Until that shakes something loose or we get some other break, all we're doing is... Is sitting here, banging our heads against a brick wall.
Джоди объявила Каса и Келли в розыск по трём штатам. мы можем только сидеть тут и биться головой о стену.
But Mom is still out there, brainwashed.
Но мама ходит с промытыми мозгами.
The only way out is to pull the manual override.
Единственный способ - переключить вручную.
What is happening out there?
Что там происходит?
Whoever attacked Trish is... is walking about unchallenged, somewhere out here.
Тот, кто напал на Триш, он... безнаказанно ходит где-то совсем рядом.
When you find out what this is all about, come and tell me, with a bit of bloody sympathy.
Когда узнаете почему - придите и расскажите мне, с каплей гребенного сочувствия.
It is possible that all three attacks were carried out by the same perpetrator.
Возможно, все три нападения были совершены одним и тем же человеком.
My recently-rehired secretary Jacquelyn is nervous that Count Olaf is still at large, but I don't think Olaf will be able to find you way out here.
Вы позор своей профессии. Моя недавно вернувшаяся секретарша Жаклин, беспокоится из-за того, что Граф Олаф ещё на свободе, но я не думаю, что Олаф сможет сюда пробраться.
No one goes in or out of the house until the reptile is caught.
Никто не выйдет из дома, пока не будут пойманы все рептилии.
I got to find out if this is bullshit or if it's real.
- Сегодня. Надо узнать, херня это или правда.
Point is, the word's leaking out of D.C.
Короче, слухи дошли до Вашингтона.
But, what's best for Axe Cap, long term, is for you to focus every bit of energy you have on getting out of the situation you are in.
Но в долгосрочной перспективе тебе надо полностью сосредоточиться на том, как выбраться из этой ситуации.
Tell them we're going to shoot the lights out with Axe's personal money, and we'll be calling for a pitch meeting as soon as Axe is clear of all this bullshit.
Проблемы будем решать личными средствами Акса, а собрание созовём, как только с Акса снимут обвинения.
No amount of money is gonna erase the video of all those lackeys you poisoned, or wipe out the trading records of your tampering with the stock, manipulating the market.
Никакие деньги не помогут исчезнуть видеозаписям с твоими отравленными приспешниками, как не исчезнут доказательства твоих махинаций на рынке ценных бумаг.
Well, maybe they're oppressed, and this is their way out of a bankrupt education system.
- Ну, наверняка их угнетают, и только так они могут заплатить за образование.
And that his foot, according to this, is made out of scrambled eggs.
и его нога, совпадает с этой, сделанной из каких-то яиц
Well, he is still out with his friends.
Нет, он где-то гуляет со своими друзьями.
Is that your shit box out front?
Это ваша гавновозка перед входом?
- Yeah. But the more immediate threat is the massive internal bleed, so we need to rule that out first.
Но обширное внутреннее кровотечение более срочное, сперва разберемся с ним.
Hey, I know this is, like, your worst nightmare and everything, but it would be so cool if you could just get the maggots out of my leg now.
Я знаю, что это ваш самый ужасный ночной кошмар, но было бы круто уже вытащить из моей ноги личинок.
Now, whatever mud McGill is slinging he's not gonna screw me out of the best... outside counsel I've ever had.
Как бы там не распалялся МакГилл, он не заставит меня отказаться от лучшего юрисконсульта из всех, кого я знаю.
Caine and company go in the bank, get whatever it is they're after, we hit'em on the way out.
Кейн и компания идут в банк забирают то, зачем пришли. Мы их накрываем на выходе.
I also understand that if any of this were to come out, you're in the scrap heap and your entire case against these bankers and their financial coup is over.
Я также понимаю, что если бы хоть что-то из этого вышло наружу, ты оказался бы на свалке, и все твое дело против банкиров... И их финансовый переворот вместе с тобой...
And if you hadn't just killed him, we would've had a better chance of figuring out who he is and who the hell he works for.
А если бы ты его не убила, мы смогли бы выяснить, кто он и на кого, чёрт возьми, работает.
Once they are out, there is no turning back.
Когда выйдут, пути назад не будет.
That all he needs for that to happen is the truth, which you and he both know has to come out at some point because no man can last forever, and you've done your duty by lasting this long...
И единственное, что для этого надо, - это правда, которая, как вы оба знаете, должна так или иначе проявиться, потому что никто не вечен, и ты уже исполнил свой долг, продержавшись так долго...
- Like you said, I've got my people in the field, and time is running out.
У меня люди на задании, и время уходит.
Of course, anyone's welcome to try out, but Betty's already got so much on her plate right now and being a Vixen is kind of a full-time thing.
Конечно, все могут попробовать, но Бетти уже так много съела прямо сейчас, что быть Лисицой это то, чего не хватает.
Josie, the only thing that keeps me going right now is the thought of how, when he gets out of jail, we can all be together again.
Джози, единственная вещь, которая-то и держит меня, это мысль о том, что когда он выйдет из тюрьмы, мы все снова будем вместе.
If they find out your father is the one who bought the drive-in, it'll be open war.
Если они узнают, что твой отец купил автокинотеатр, начнется война.
But the real question is, who ratted you out?
Но главный вопрос, кто тебя сдал?
This is why Cliff Blossom bought out my crew?
Так вот почему Клифф Блоссом выкупил мою команду?
Polly is locked up in that house like a character out of Jane Eyre, and what are they doing?
Полли заперта в том доме, как персонаж из Джейн Эйр, а что они делают?
And the reason this hasn't come out yet is because it might make my Dad look like a murder suspect?
И причина, по которой это все еще не стало известно, потому что это может это заставить моегу папу выглядеть как подозреваемого в убийстве?
Can you just put me on whatever the next bus out of town is?
Вы можете просто отправить меня на любой следующий автобус, идущий из города?
Oh, because my dad's going to prison and your dad is getting out?
Потому что моего отца сажают в тюрьму, а твой выходит?
Your father and I made Fred an offer to buy out the SoDale contract, but Fred is still on the fence about it.
Твой отец и я сделали Фреду предложение, по покупке контракта "SoDale", но Фред его пока обдумывает.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299