English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Is that a compliment

Is that a compliment tradutor Russo

78 parallel translation
- Why, is that a compliment?
- Разве это комплимент?
Is that a compliment?
Это комплимент?
is that a compliment or an accusation?
Это комплимент или обвинение?
- Is that a compliment?
- Это - комплимент?
When a guy says you're like a tomboy, is that a compliment?
Когда парень говорит, что ты сорванец, это комплимент?
Is that a compliment?
Спасибо. Наверное.
Is that a compliment or an insult?
Это комплимент или оскорбление?
Is that a compliment, or are you letting me down easy?
Это комплимент или ты стараешься помягче мне отказать?
You'd have made a good cop. Is that a compliment?
По-твоему, это комплимент?
- Is that a compliment?
- Это комплимент?
Is that a compliment?
Это комплимент что ли?
- Is that a compliment?
— Это комплимент? — Конечно.
Is that a compliment?
А ты не перехвалила?
Is that a compliment or an insult?
Это комплимент или обвинение?
So is that a compliment, or...?
Это комплимент или...
Coming from you, that is a compliment.
Надеюсь, меня ждут встречи с дамами.
- Is that envy or a compliment? - Envy?
Это зависть или комплимент?
Is that a criticism or a compliment? Neither.
- Это комплимент или критика?
Is that a dig or a compliment?
Это оскорбление или комплимент?
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Гордон может подтвердить, что это редкая оценка с моей стороны. Да, это правда, Джил.
Like that's a compliment! "Speaks so well" is not a compliment, OK?
Будто это комплимент. "Очень хорошо говорит" это не комплимент, ок?
If the conduct of your officers is the measure of a gentleman I'll take that as a compliment.
Если эталоном джентльменства является поведение ваших офицеров ваши слова для меня - комплимент.
I may have said that you were the kid from Hanson the little one, all grown up, which is actually a compliment, really.
Я, возможно, сказала, что... ты был мальчиком из "Хэнсона" - самый младший, который вырос. Что, вобщем-то, является комплиментом, на самом деле.
Is this that thing you do when you say you're bad so I'll give you a compliment?
Ты ругаешь себя, чтобы я сделала тебе комплимент?
Coming from such an eminent surgeon as yourself, that is a compliment, indeed.
Слышать это от вас - это огромный комплимент для меня.
Is that a compliment?
- Это комплимент?
I believe is a living possibility for this camp... and I want you to fucking hear that as a compliment.
Хочу, шоб для тебя это стало, блядь, комплиментом.
Made me cry. - Mm-hmm. - And trust me, that is a considerable compliment... to your literary skills,'cause I didn't cry... when my golden retriever died.
И это серьёзный комплимент, так как я не плакала с тех пор, когда умер мои золотистый ретривер.
A neg is a negative compliment that throws a pretty woman off her game, like "Normally, I'm not turned on by big teeth, but on you, they work."
Что ещё за неги? Нег - это негативный комплимент, который разбивает всю игру игру нашей красотки. к примеру : "Обычно меня не заводят большие зубы, но с тобой - совсем другое дело".
Is that actually a compliment?
Это действительно комплимент?
It was direct. It was a compliment. Is that flattering?
Ёто было напр € мую.Ёто комплимент. – азве это не лестно?
Well, that is a compliment indeed, madam.
Ну тогда это, в самом деле, комплимент, госпожа.
That's a nice compliment. That is a...
И как вы могли стоять и наблюдать?
But I am grateful for the amount of the tension that you've been giving to my book. And frankly I would have appreciated such a warm welcome back in England. But having my work acknowledged by the compatriots of Michelangelo and Leonardo da Vinci... is really something of a compliment, and I am very grateful for it.
Но я очень благодарен вам за интерес к моей книге и честно говоря, я высоко ценю столь теплый прием из холодной Англии но изучение соотечественников Микелианджело и Леонардо Да Винчи делает мне комплимент и это очень приятно
Where I come from the highest compliment... that you can offer a person... Is to say that they're down to earth...
Там откуда я родом, самая большая похвала Сказать человеку что он крепко стоит на ногах Приземленный
Is that an accusation or a compliment?
Это обвинение или комплимент?
Is that a compliment?
Это что - комплимент?
Oh, that is a huge compliment.
это огромный комплимент.
That is not a compliment.
Это не комплимент.
Well, I will take that as a compliment, and I'll check in with you later, ok, make sure that old bar is still standing.
Идиот, я слышал. Запись Джей-Страйка обработана, возможно, пиратом.
Is that your idea of a compliment?
Ты считаешь, это похоже на комплимент?
Which is my favorite, favorite thing on earth. I live for teletubbies, so that means that is a big compliment.
А я обожаю телепузиков, так что считай это комплиментом.
Sounded like a compliment, but you should know that all the good things about me are directly related to my dad, who, for the record, is still married to my mom.
Можно принять за комплимент, но, к вашему сведению, все лучшие качества я унаследовала от отца, за которым, кстати, мама все еще замужем.
Is that supposed to be a compliment or an insult?
Это комплимент или оскорбление?
That is not a compliment,
Это не комплимент,
Coming from you, now, that is a compliment.
Из твоих уст звучит как комплимент.
- Baby, that is a compliment.
- Милая, это комплимент.
Is that supposed to be a compliment?
Это должен был быть комплимент?
Is that supposed to be a compliment?
Это вроде как комплимент?
'Cause if you had, you'd realize that calling me Roadhouse is actually kind of a compliment.
Если бы ты смотрел, то понял бы, что называя меня "Придорожным заведением" ты на самом деле делаешь мне комплимент
That is not a compliment.
Я угорел!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]