English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Is that so

Is that so tradutor Russo

19,248 parallel translation
Is that so?
Разве?
Is that so wrong? Hmm?
Это так плохо?
Is that so?
Правда?
Why is that so difficult?
Почему так трудно запомнить?
Is that so?
Это так?
Is that so?
Неужели?
Your firstborn is gonna be back in that house in a few hours, and he can walk out that door and stand right here in this back yard if he so chooses.
Твой первенец вернется в этот дом через пару часов, он может войти в эту дверь и встать прямо тут во дворе, если ему так захочется.
Interview is being suspended at 15.47 so that Paul Spector can consult with his solicitor.
Допрос приостановлен в 15 : 47, чтобы Пол Спектор проконсультировался со своим адвокатом.
That is so mean.
У кого ключ? Мне нужен ключ от туалета.
It's just that he's so hot and he's into you and he plays guitar, and he's sick, so you always know where he is.
Просто он так горяч, и так в тебя влюблен, и играет на гитаре, и болен, так что ты всегда знаешь, где он.
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you.
У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты.
That Mer's right, that Owen's had the love of his life and so have I, and once it's gone, everything else is just filler and you'll never, ever have that feeling again.
Мер права. У Оуэна была любовь всей жизни, у меня была тоже. И после этого всё ненастоящее, и ты больше никогда не испытаешь это чувство.
That you won't throw that idiot Rosen under the bus so you can be the President of the United States is ludicrous, and that's the only word for it.
То, что вы не бросили этого идиота Роузена на растерзание волкам, чтобы стать президентом США, это же полный абсурд. И точка.
He is trying to make it so that you cannot trust anything or anyone.
Он хочет заставить тебя перестать доверять кому-либо и чему-либо.
Our only advantage is that this person might not know that their existence has been detected, so why give that away?
Наше преимущество в том, что этот человек может не знать о своём обнаружении, так почему бы этим не воспользоваться?
What else do you call someone who is so threatened by her own child's success that she has to crap all over it?
Как еще можно назвать человека, которого пугает успех ее дочери, что она обосрет его и не постесняется?
No, this is not saying your symptoms aren't real, but you're here so that you and I can decide how best to move forward.
Это не значит, что вы симулянтка. Это значит, надо решить, что делать дальше.
V will be fine once she realizes that self-improvement is not a crime, and so will all of you.
Ви успокоится, когда поймет, что самосовершенствование - не преступление, как и все вы.
Which is fine because that's what people say you have to do to be competitive in Silicon Valley, so that's what we did.
И это хорошо, потому что говорят, что так и надо поступать, чтобы выдерживать конкуренцию в Кремниевой долине, так что именно это мы и делали.
Well... forgiveness is the last thing I would ever expect from that bloodline, so... trust me- - take it, move on.
Ну... прощение – последнее, что я ожидал от этой семейки, так что... поверь – выслушай и живи дальше.
But Sis is so smart, that she has a lot of friends.
у нее много друзей.
Oh, that is so... cute and weird.
Это так... мило и странно.
Maybe that's why this hotel is so important.
Может быть, поэтому этот отель так важен.
- That woman is in no condition to take care of her daughter, and Walt's message said that the dad had been killed, so...
- Это женщина не в состоянии позаботится о дочери, и в сообщении Уолта сказано, что отец был убит, так что..
So is that who you were sleeping with last night?
Так это с ним ты спала прошлой ночью?
Oh, my God, that is so friggin'rank.
Боже мой, какая же тут охрененная вонь.
Han, that is so disrespectful.
Хан, это так неуважительно.
So, that's how buying in bulk helps you trim some of the fat, which is an essential principle
Вот так покупки оптом помогают сбросить лишнее, что является главным принципом
I'm just so happy that the wedding is finally here.
Просто я так счастлив, что эта свадьба наконец-то состоится.
Is that why you're so terrified of him?
Вот почему вы его боитесь?
So that is what I'm going to do.
Что я и собираюсь сделать.
So, I hear that Lee Thompkins is running point on Alice Tetch's blood at the GCPD.
Я слышала, что Ли Томпкинс заведует исследованием крови Элис Тетч.
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him.
Ну и ещё, что Алхимия - верный приспешник Савитара, и он черпает свои силы из камня, который он использует для создания мета, так что я подумал, если мы узнаем, что это за штука, то может мы поймем, как его остановить.
So now that the box is closed,
Теперь, когда шкатулка закрыта,
So is that, my God!
Этот тоже, Боже мой.
What is it about this thing that hurts you so much?
Что насчёт этой вещи которая причиняет тебе такую боль?
It's easier that way. Maybe I do deserve it, but Damon doesn't, because I made him what he is. So, if it's my fault, damn me.
Так проще. кто он сейчас. проклинай меня.
So you're saying that distraction is a way to avert your problems.
Ты говоришь, я отвлекаюсь, чтобы избежать проблем.
The detective is annoying me with questions that clearly won't lead anywhere, so I need a favor.
Детектив достает меня своими вопросами, которые никуда не приведут, так что мне нужно одолжение.
Is that really so bad?
Это что, так плохо?
Okay, so, say that all happened like you just said it did, which is crazy.
Допустим, все так и произошло, но это безумие.
So would you say that this is your first home?
Так, получается, что это твой первый дом?
I know you know more than you're telling us. So, if there is any way, at all, that you can help this investigation, that would be wonderful.
Уверена, Вы знаете больше, чем нам рассказали, поэтому, если Вы можете, хоть как-нибудь помочь следствию, то это было бы прекрасно.
- Oh, Lord. So we gonna do your little summit, and then you're gonna stay the hell out of our business, is that clear?
Так что мы проведём ваш саммит, и вы больше не лезете в наши дела.
And you know that that is never going to happen, so you need to just...
Куки хочет сменить главу отдела... - Ты знаешь, что этому не бывать, так что лучше даже...
I know how to manage this. Which is, it's great. And that's... that's'cause of y'all, so thank you.
Здорово, и это ваша заслуга, спасибо.
So if you try to kick me out, that means war. Is that what you want, Lucious?
Если хочешь меня вышвырнуть, будет война.
That song Tiana did is getting crazy heat, so that is the song we will record.
Песня из "Лавитикуса" создала шумиху. Поэтому её мы и запишем.
Interesting, you know,'cause... what's so interesting about this hack is that it feels real personal, you know?
Знаешь, что интересно, в этой атаке чувствуется что-то очень личное.
You all know that women's equality is... high up on my priority list, so...
Вы знаете, что равноправие женщин - важнейший пункт моей программы, так что...
I'm-I'm not trying to be rude, but you are in PR. I'm so sorry, Steve. And my father clearly stated that this is a business meeting.
- Извини, Стив, я не хочу быть грубым, но ты пиарщик, а отец дал понять, что сейчас речь о бизнесе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]